鍋谷です。 y-endo@xxxxxxxxxxxxxxx (Yoshizumi Endo) writes: > [1 <text/plain; ISO-2022-JP (7bit)>] > 遠藤です。 > > >> <h2>Pictures/Stats</h2> > > の部分を力任せに > > > <h2>写真/実物</h2> > > のようにしたのですが、stats はどう訳したらよいのでしょうか? おそらく「サーモスタット」のように「〜stat」として使う「stat」 でしょうね。「装置」「設備」あたりが一番忠実な訳になると思います。 -- 大阪大学理学研究科物理学専攻 博士後期課程2年 大坪研究室(06-6850-5346) 鍋谷 栄展 nabetani@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx