鍋谷です。
y-endo@xxxxxxxxxxxxxxx (Yoshizumi Endo) writes:
> [1 <text/plain; ISO-2022-JP (7bit)>]
> 遠藤です。
>
> >> <h2>Pictures/Stats</h2>
>
> の部分を力任せに
>
> > <h2>写真/実物</h2>
>
> のようにしたのですが、stats はどう訳したらよいのでしょうか?
おそらく「サーモスタット」のように「〜stat」として使う「stat」
でしょうね。「装置」「設備」あたりが一番忠実な訳になると思います。
--
大阪大学理学研究科物理学専攻 博士後期課程2年 大坪研究室(06-6850-5346)
鍋谷 栄展 nabetani@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx