[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Update index.wml
佐野@浜松です。
In <19990903192816L.nabetani@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>,
at Fri, 3 Sep 1999 19:28:21 +0900,
on Update index.wml,
NABETANI Hidenobu <nabetani@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> さん writes:
> 鍋谷です。
>
> index.wml(top page) を私なりに修正してみました。
御苦労さまです。
> チェックをお願いします。
ほとんどの点について、修正点に賛成ですが、
| <H2>Debian とは何か?</H2>
|
| <P><A href="http://www.debian.org/">Debian</A> はあなたのコンピュータ
| に捧げる<A href="intro/free">フリー、すなわちオープンソース</A>のオペレー
| ティングシステム (OS) です。
ここ、"operating system (OS) for your computer" を「あなたのコンピュータに
捧げるオペレーティングシステム (OS)」とするのは、ちょっと違和感があります。
「捧げる」とまでしなくても「のための」でいいんじゃないかな、と思うのですが
いかがでしょう ?
また、これは変更無しの個所ですが、
| ただ、Debian は特定のカーネルに依存するものではありません。
ここは、「ただ、」で始めるのが良いのかな ? 原文は
"Debian is kernel independent." ですよね。
もし入れるとしたら「また」とか「ところで」とかのほうがいいんじゃないかな。
取ってしまっても (無しでも) いいような気もします。
それから、これも変更無しの部分ですが、
| そして、これらのツール群も同様にフリーです。
| もちろん、人々が求めるものはソフトウェアです。すなわち、文
| 書を編集することに始まり、仕事をしたり、ゲームをしたり、更に多くのソフト
| ウェアを開発する助けとなるツールです。
ここは
そして、これらのツール群も同様にフリーです。
もちろん、人々が求めるものはアプリケーション (応用) プログラム、つまり
文書を編集することから、仕事をしたり、ゲームをしたり、更に多くのソフト
ウェアを開発する作業に至るまで、それぞれがやりたいことをするための道具
となるソフトウェアです。
としたい気がします。
あと、これも変更無しの個所ですが
| <HR>
| <H2>Debian と 2000 年問題への対応</H2>
| <P>西暦 2000 年が間近にせまっていることから、
| Debian の法人ユーザの多くから、
| Debian システムの 2000 年問題への対応に関する質問をお受けしてきました。
| このことから私たちは、
| <A href="y2k/">Debian パッケージとその 2000 年問題への対応状況の一覧</a>
| の編集を始めました。
ここの「このことから」は原文では "for this reason" ですが、「これを理由に」
だとちょっと日本語的でないかもしれないので、内容を補足して「これらの質問に
より効果的に対応するために」というような感じにしてみたらどうかな、と思います。
これは他の部分に比べると、ちょっと弱いので、このままでもいいかなとも思うのですが。
以上、感想でした。
--
#わたしのおうちは浜松市、「夜のお菓子」で有名さ。
<xlj06203@xxxxxxxxxxx> : Taketoshi Sano (佐野 武俊)