[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: News/1998/1998081[01].wml



佐野@浜松です。

In article <199911251642.BAA02457@xxxxxxxxxxxxxxxx>
 Yoshizumi Endo <y-endo@xxxxxxxxxxxxxxx> さん writes:

> [1  <text/plain; ISO-2022-JP (7bit)>]
> 
> 以下の二つのファイルを新規に翻訳しました。
> チェックお願いします。
> 
> News/1998/19980810.wml
> News/1998/19980811.wml
> 
>  * Initial translation.

御苦労さまです。 _o_

> [2 19980810.wml <application/octet-stream (7bit)>]
> <define-tag pagetitle>SPI 新役員選出</define-tag>
> <define-tag release_date>1998-08-10</define-tag>
> #use wml::debian::news
> <!--original_revision: 1.4 :-->
> 
> <p>
> SPI SPI は今期の新役員を選出しました。
> 
> <p>Ian Jackson (全副代表) が SPI の代表となりました。

ほとんど役に立っていませんが、いかにも餌が投げてあるような感じだったので
つい食いついてしまいました。

「全」→「前」ですよね ?

> <h3>SPI について</h3>
> 
> <p>SPI is a non-profit organization which was founded to help organizations 
> develop and distribute Open Source software.

ここだけ英文が残してあるのは、意図的ですか ?

> SPI は非営利組織で、オープンソースソフトウェアの開発および配布を行なう組織
> を援助するために創設されました。
> 私たちは、GNU 一般公有使用許諾書や、
> ソフトウェアの自由な再配布や利用を認める他ライセンスの利用を奨励しています。
> 
> <p>オープンソースは SPI の登録済み証明マークです。

 "certification mark" には「認証マーク」という訳もありますね。
好みかもしれませんが。

-- 
     # (わたしのおうちは浜松市、「夜のお菓子」で有名さ。)
    <xlj06203@xxxxxxxxxxx> : Taketoshi Sano (佐野 武俊)