[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Translate]security/2003/dsa-253.wml - 254.wml
かねこです。私の解釈は Users のほうを見ていただくとして
At 16:19 +0900 03.3.1, Taketoshi Sano wrote:
:「もう一度書いておく」の理由として、
:「念のために for completeness」という理由の他にも、
:
: どうせ他のディストリビューションは
: これらの security flaw についても
: (Debian では既に修正済みだけど、まだ修正
: できていなかったところも多いだろうから)
: きちんとそれぞれの flaw についてパッケージの
: 修正と advisory の発行が必要になる (だろう)
:
: (それだから、これらの flaw についてもどこかで
: 「修正済み」というアナウンスを書いておかないと、
: 「Debian はこれらの flaw に対処していない」と
: 誤解したり、思い込みからデマを流したりすることが
: 無いとも限らないでしょ ? ;)
:
:という、ちょっと意地悪な理由がある、ということでは
:ないでしょうか。
他のアナウンスに関しては過去形ですし、勘ぐりすぎかと。単に他のデ
ィストリビューションで修正勧告が出たので、Debian のユーザの混乱
を避けるため、という程度だと思う。
ちなみに、私が翻訳しているときにこういう most みたいな細かい部分
は最初に読んで意味を取るときはそれなりに真面目に見てますが、訳に
はあんまり反映していないことが多いです。どちらかというと、日本語
のてにおはをあんまり気にしていないというのに近い。まぁ、一件にあ
んまり時間をかけていないこともあるんですけどね (Users の奴は速報
だと開き直る ;^^)
--
Seiji Kaneko skaneko@xxxxxxxxxxxx
--------------------------- http://plaza25.mbn.or.jp/~efialtes
足跡 = 55A4 898A C765 F20A 1693 7882 579A 3339 D6ED 97E8