[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Translate] dsa-272.wml - dsa-274.wml
久保田です。
From: Mariko GODA <mgoda@xxxxxxxxxxxxx>
Subject: [Translate] dsa-272.wml - dsa-274.wml
Date: Mon, 7 Apr 2003 22:52:24 +0900
> 標題の訳ができましたので、添付にて投稿いたします。
> チェックお願いいたします。
おつかれさまです。
dsa-272:
> このアプリケーションに依存するため、この脆弱性によって
> バッファオーバーフローが起こり、任意のコードを実行できる可能性が
> あります。
「このアプリケーション」って、どのアプリケーションでしょうか。
原文は「Depending upon the application」となっています。
いま問題となっているのは、glibc や dietlibc といったライブラリの
話なので、アプリケーションとはそれらのライブラリを用いる
アプリケーションのことだと思います。文章のこの時点ではまだ
アプリケーションはひとつも登場しないので、「アプリケーションに
よっては」という意味じゃないかなと思います。
dsa-274:
> この問題により、リモートの悪意ある IMAP サーバにサービス
> 停止攻撃 (クラッシュ) を起こさせたり、
ここの意味がよくわかりません。これだと、問題のあるマシンに
入っている Mutt が、リモートのホストに、(第3者ホストに対する)
DOS攻撃をさせる、というふうに読めてしまいます。おそらく、
意図したいのは、リモートのホストが Mutt を攻撃できてしまう、
ということだと思いますので、
「この問題により、リモートの悪意ある IMAP サーバから
サービス停止攻撃を受けたり、」
という感じでどうでしょうか?
---
久保田智広 Tomohiro KUBOTA <kubota@debian.org>
http://www.debian.or.jp/~kubota/