[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: News/weekly/2003/19/index.wml
From: Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
Subject: News/weekly/2003/19/index.wml
Date: Mon, 19 May 2003 18:28:40 +0900
> href="http://www.governor.state.va.us/Press_Policy/Releases/2003/Apr03/0429b.htm">\
> 抵触する</a>かもしれません。大量の電子メールを配送したり、
“delict”ですが、触れるぐらいでしょうか? 「犯罪になる」だと
強すぎ?
> 晩にはバーベキューや蚊、その他楽しいことと過ごすことになるでしょう。
「楽しいことをして過ごすことに〜」
> <p><strong>アップグレード後にフォントが見にくくなる</strong>。
> Andreas Tille さんは、ステータスバーやメニュー、そして一番重要なのは、
> 使いものにならないぐらい Emacs のフォントがかなり見にくいことに<a
ひっかかったので、いじってみました。
「Andreas Tille さんは、ステータスバーやメニューなどのフォントが
かなり見にくいことに気づきました。最悪なのは、使いものに
ならないぐらい Emacs のフォントがひどいことです。」
> 彼は、GPL と互換性がないと思われる段落を OPL から引用しました。彼はまた、
> 現在 OPL のみでライセンスされているものに代えて、Debian の<a
> href="$(HOME)/">ウェブページ</a>が、OPL と GNU GPL
> の両方でライセンスされるよう望みました。</p>
「現在 OPL のみでライセンスされている Debian の
ウェブページ</a>を、OPL と GNU GPL
のデュアルライセンスにするよう望みました。」
> Oliver Elphick さんは、ドキュメントパッケージを分離する目的は、
> ドキュメント抜きにそのパッケージをインストールしたい人が、
> ダウンロード時間を減らすためだと<a
> href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00241.html">説明しました</a>。
> 余分なパッケージを持つことによる、アーカイブへの負荷とのバランスを取らなければいけません。</p>
最後の文は、その前の説明の文の続きです。つまり、Oliver Elphick さんの
文章。なので、それっぽくしたほうがいいのではないでしょうか。
「取らなければいけません、と彼は書きました」とかなんとか。
> PDDP には、まだ Debian 開発者はいませんが、これは変わりそうです。
「〜はいませんが、これもそのうち変わるでしょう」
> <p><strong>DBD::mysql のライセンスに問題</strong>?
> Debian は、フリーのインタープリタとフリーのライブラリを使った、GPL
> href="http://lists.debian.org/debian-legal-0304/msg00171.html">\
> 議論</a>のきっかけとなったのは、Steve Langasek さんからの<a
> href="http://bugs.debian.org/189164">バグ報告</a>でした。新しい
「Steve Langasek さんのバグ報告から、
Debian は、フリーのインタープリタとフリーのライブラリを使った、GPL
と互換性のないスクリプトを配布してもいいのかどうかという
議論が始まりました。」
> Debian は、そのような info 文書を法的に<a
> href="http://bugs.debian.org/183860">配布する</a>ことはできないと、
「法的」とありますが、法律じゃなくて、Debian の「フリー」にならない
という意味ですよね?
> どちらも FSF のウェブページで配布されています。これらのファイルは明らかに文書ですが、
> 改編不可とされているので、通常の文書ではありません。</p>
「改編不可とされているので、特殊な文書です。」
--
喜瀬“冬猫”浩@南国沖縄