[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: News/weekly/2003/21/index.wml



久保田です。

From: Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
Subject: News/weekly/2003/21/index.wml
Date: Wed, 4 Jun 2003 18:17:08 +0900

> News/weekly/2003/21/index.wml の訳が終わりましたので、チェックをお願
> いします。

おつかれさまです。

 * Donations Wishlist

「寄付希望者」というと「私は寄付をしたい」という意味にとられてしまう
(実際には「私は寄付がほしい」という意味)ので、「寄付の受け入れ希望者」
というふうないい方がいいと思います。



 * Retain GCC Binary Compatibility

Matthias Klose wondered if
it is worth striving for binary compatibility between hppa based distributions.

とありますが、最後が複数形ですので、hppa ベースのディストリビューション
「との」互換性ではなく、hppa ベースのディストリビューションが複数あり、
そのあいだでの互換性、という感じだと思います。(実際に複数あるのか
どうかは分かりませんが)。



 * Maintaining the Kernel Source.

やはり、これはよくわかりませんでした。



> * W3C approves Patent Policy.

最後の部分ですが、JPEG については追いかけてなかったので
分からないのですが、たとえ現在の特許保持者が「特許を無償で
使って構いません」と言ったとしても、その特許を誰かに売却
したとき、新たな特許保持者が「私は無償では使わせません。
ライセンス料を払ってください」と言うかもしれない、という
ことかもしれないな、と思います。間違ってる可能性が大なので
どなたかコメントをお願いします。



 * All Systems Boot CD?

> Alastair McKinstry さんは、4 つの Debian カーネルの移植

だと、「Debian カーネル」というのがあって、それを移植したみたいに
聞こえるので、「Debian の 4 つのカーネル移植版」がよいと
思います。

>「すべての」アーキテクチャのパッケージはかなり重複していて、

これは、パッケージ情報の Architecture: フィールドが all に
なっているパッケージ、つまりアーキテクチャ非依存なパッケージ
のことだと思います。



 * Priority of a Developer over a Non-Developer?

さいしょの文が抜けてます。
Stefan Schwandter
found himself without a Debian machine and had to orphan the packages he
maintained.

「Stefan Schwandter さんは、Debian マシンを失ったために、メンテナンス
しているパッケージをみなしご化しなければならないことに気付きました。」

found himself のニュアンスがうまく伝わらないですが...

それ以降は大丈夫だと思います。



 * What makes a DebConf a DebConf?

最後の文がこれでいいかどうか分かりません。


---
久保田智広 Tomohiro KUBOTA <kubota@debian.org>
http://www.debian.or.jp/~kubota/