[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: News/weekly/2003/40/index.wml



<20031014.011701.884013989.nov@xxxxxxxxxxxx>の記事において
nov@xxxxxxxxxxxxさんは書きました。

> News/weekly/2003/40/index.wml の訳が終わりましたので、チェックをお願
> いします。

 お疲れ様です、パッチです。

-- 
中野武雄

--- index.wml.orig	2003-10-15 11:54:00.000000000 +0900
+++ index.wml	2003-10-15 16:13:50.000000000 +0900
@@ -6,9 +6,9 @@
 #use wml::debian::translation-check translation="1.4"
 
 <p>Debian コミュニティのための週刊ニュースレター、Debian
-ウィークリーニュースの今年の第 40 号へようこそ。DivisionTwo.com は、Debian
-をベースにした架空の Barbie OS についての面白い<a
-href="http://www.divisiontwo.com/articles/barbieOS.htm";>記事</a>を書きました。
+ウィークリーニュースの今年の第 40 号へようこそ。DivisionTwo.com は、
+Debian をベースとした Barbie OS (バービー人形) に関する愉快な<a
+href="http://www.divisiontwo.com/articles/barbieOS.htm";>仮想記事</a>を書いています。
 LinuxIT は、Linux Professional Institute Certification の<a
 href="http://www.linuxit.com/lpi.html";>トレーニングマニュアル</a>をフリーな
 ライセンスの下でリリースすると<a
@@ -17,12 +17,12 @@
 <p><strong>UK Linux Expo での emDebian</strong>。
 LinuxDevices.com は、まもなく開催される <a
 href="http://www.linuxexpouk.co.uk/Exhibition/Visiting/";>Linux Expo UK</a>
-に Debian の Vincent Sanders さんが参加し、Debian の <a
-href="http://www.linuxexpo.org.uk/";>.Org Village</a> で emDebian のアイデアを
-検討すると<a
+に Debian の Vincent Sanders さんが参加し、<a
+href="http://www.linuxexpo.org.uk/";>.Org Village</a> の Debian スタンドで emDebian のアイデアを
+議論すると<a
 href="http://www.linuxdevices.com/news/NS4146203121.html";>報告しました</a>。<a
-href="http://www.emdebian.org/";>emDebian</a> は、Debian の組込み用途への改良や、
-簡単に素早く組込みデバイスのイメージを生成できるツール群の提供を目的としています。
+href="http://www.emdebian.org/";>emDebian</a> は、Debian 全体を組込み向けに改良したり、
+組込みデバイス用のイメージを手早く簡単に生成できるツール群を提供することを目指しています。
 LinuxDevices.com の毎年の<a
 href="http://www.linuxdevices.com/articles/AT7301151332.html";>組込み Linux
 市場調査</a>によると、Debian は組込み開発用途の GNU/Linux
@@ -34,17 +34,17 @@
 href="$(HOME)/News/2003/20031005">発表しました</a>。10 月 7,8 日には、ドイツの
 ザールブリュッケンにて <a
 href="$(HOME)/events/2003/1007-opensaar">Opensaar</a> が行われ、Marko Jung
-さんにより Debian を使ったメールサービスについての講演があります。10 月 8,9 日には、
+さんが Debian を使ったメールサービスについての講演を行います。10 月 8,9 日には、
 イギリスのロンドン、オリンピアにて <a
 href="$(HOME)/events/2003/1008-linuxexpo">Linux Expo UK</a> が開催されます。
 これに続き 10 月 11 日には、ドイツのギーセンにて <a
 href="$(HOME)/events/2003/1011-plgiessen">Practical Linux</a> が行われ、
-Alexander Schmehl さんが講演と Debian についてのワークショップを開きます。最後に
+Alexander Schmehl さんが講演をし、Debian についてのワークショップを開きます。最後に
 14 日から 16 日にかけて、ドイツのザールブリュッケンにて <a
 href="$(HOME)/events/2003/1014-linuxkongress">Linux Kongress</a> が行われ、
 Thomas Lange さんが beowulf クラスタの構築についての<a
 href="http://www.linux-kongress.org/2003/tutorials/index.html#1_1_6";>\
-チュートリアル</a>を開きます。</p>
+チュートリアル</a>を行います。</p>
 
 <p><strong>Debian-Installer DebCamp のまとめ</strong>。
 Joey Hess さんは、<a
@@ -54,27 +54,29 @@
 送りました。彼は、10 名以上の debian-installer 開発者が 4 日間<a
 href="http://oldenburger.linuxtage.de/Oldenburg2003/";>オルデンブルク</a>に集まり、
 CVS メッセージの洪水からも分かるように、新しいインストーラの作業は大成功だったと
-報告しました。この結果、おそらく PowerPC は、現在の i386 よりもよく
-debian-installer にサポートされています。ユーザインタフェースの問題の多くも
-作業が終了しました。多くの問題が解決もしくは作業中です。</p>
+報告しました。この結果、おそらく現在の debian-installer の PowerPC サポートは、
+i386 よりも良いものになっています。
+ユーザインタフェースの問題の多くも
+作業が終了しました。多くの問題が解決され、また作業されました。</p>
 
 <p><strong>BrailleSpeak Debian ミニディストリビューション</strong>。
-<a href="http://www.brlspeak.net/";>BrailleSpeak</a> プロジェクトは、彼らの
-"BrlSpeak Debian ベース Braille-Loopback ミニディストリビューション" の<a
-href="http://www.brlspeak.net/release/";>リリース</a>を<a
+<a href="http://www.brlspeak.net/";>BrailleSpeak</a> プロジェクトは、彼らが
+"BrlSpeak: Debian ベースの Braille-Loopback ミニディストリビューション" を<a
+href="http://www.brlspeak.net/release/";>リリース</a>したことを<a
 href="http://search.luky.org/cola.2003/msg01030.html";>発表しました</a>。
-それは、ハードディスクのパーティション分けをせずに FAT32 パーティション上に
+これは、ハードディスクのパーティション分けをせず、FAT32 パーティション上に
 ディストリビューションをインストールしたい人々のための (一時的な) <a
 href="http://brlspeak.net/brlspeak-deb/iso/";>解決法</a>を提供します。
-しかし今のところ、インストーラにはスピーチのサポートが欠けています。</p>
+しかし今のところ、インストーラにおけるスピーチのサポートはありません。</p>
 
 <p><strong>Installing different Sets of Debian Machines.</strong>。
 Joseph Rawson さんは、paella を<a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-0309/msg01585.html";>発表しました</a>。
 これは <a href="http://www.informatik.uni-koeln.de/fai/";>FAI</a> ベースで、
-異なる組合せのソフトウェアの同時インストールのサポートを目的としています。
+異なるソフトウェア群を同時にインストールできるようにするものです。
+これを実現するために、
 <a href="http://sourceforge.net/projects/paella/";>paella</a> は設定の大部分を
-保存するために、PostgreSQL データベースを使ってこれを実現しています。</p>
+PostgreSQL データベースを使って保存しています。</p>
 
 <p><strong>Sarge リリースの進行状況</strong>。
 Scott James Remnant さんは、Anthony Town さんの<a
@@ -88,19 +90,20 @@
 <p><strong>フリーな Debian ロゴのライセンス</strong>?
 Simon Law さんは、現在 <a
 href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Debian Free Software
-Guidelines</a> によればフリーではない Debian ロゴの<a href="$(HOME)/logos/">\
+Guidelines</a> 的にフリーではない Debian ロゴの<a href="$(HOME)/logos/">\
 ライセンス</a>を変更すべく<a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0310/msg00002.html";>\
 提案</a>を送りました。Mako Hill さんは、Debian の商標ポリシーには多くの
 問題点があると<a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg00206.html";>付け加えました</a>。
-これは、SPI に<a href="http://lists.spi-inc.org/cgi-bin/listinfo/spi-trademark";>\
-商標委員会</a>を作成する理論的根拠の一部となりました。この委員会は、
-新たに法的ポリシー提案のドラフトを作成しています。</p>
+これは、SPI が<a href="http://lists.spi-inc.org/cgi-bin/listinfo/spi-trademark";>\
+商標委員会</a>を作る原因のひとつになりました。この委員会は、
+新たな法的ポリシーの提案を作成中です。</p>
+
 
 <p><strong>Aptitude のまずい点と改良</strong>。
 Nathanael Nerode さんは、<a href="http://packages.debian.org/aptitude";>aptitude</a>
-のいくつかまずい点について<a
+のいやな点いくつかについて<a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg00074.html";>不満を漏らしました</a>。
 Daniel Burrows さんは、今のところ <a
 href="http://alioth.debian.org/projects/aptitude";>aptitude</a> を彼が思うように
@@ -110,7 +113,7 @@
 
 <p><strong>パッケージ説明文の品質</strong>。
 Wolfgang Borgert さんは、いくつかのパッケージ説明文が「foo は GTK+
-のアプリケーションで、bar が可能です」のようにまったく役に立っていないことに<a
+のアプリケーションで bar を実現します」のようにまったく役に立っていないことに<a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg00186.html";>気づきました</a>。
 彼は、よいパッケージ説明文のガイドラインはどこにあるのか疑問に思いました。
 Mathieu Roy さんは、Colin Walters さんの<a
@@ -119,13 +122,15 @@
 </p>
 
 <p><strong>DSP バイナリに対するライセンス要件</strong>。
-Thomas Hood さんは、数種類の ThinkPad ラップトップに搭載されている Mwave
-デジタル信号プロセッサ (DSP) 用のバイナリを含む、<a
+Thomas Hood さんは、<a
 href="http://packages.debian.org/mwavem";>mwavem</a> パッケージについて<a
 href="http://lists.debian.org/debian-legal-0309/msg01020.html";>疑問に思いました</a>。
-IBM は、ライセンスは GNU <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html";>GPL</a>
-だとする <a href="http://oss.software.ibm.com/acpmodem/";>tarball</a>
-にてドライバを配布しています。Glenn Maynard さんは、ソースコードが利用できなければ、
+このパッケージには、数種の ThinkPad ラップトップに搭載されている、
+Mwave デジタル信号プロセッサ (DSP) 用のバイナリが含まれています。
+IBM は、ライセンスを GNU <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html";>GPL</a>
+とする <a href="http://oss.software.ibm.com/acpmodem/";>tarball</a>
+のかたちでドライバを配布しています。しかしソースは配布されていません。
+Glenn Maynard さんは、ソースコードが利用できなければ、
 パッケージは non-free としてさえ配布することはできないと<a
 href="http://lists.debian.org/debian-legal-0309/msg01025.html";>説明しました</a>。
 </p>
@@ -135,8 +140,9 @@
 Wolfsburg AG Competence Prize を受賞しました。本年度の IT 部門の
 ネットワーク組込みシステム分野での<a
 href="http://www.linuxdevices.com/news/NS8505038381.html";>受賞</a>です。
-受賞対象の mGuard セキュリティ装置は、Innominate が自社で開発した Debian 3.0
-ベースの Linux カーネル 2.4 で起動します。</p>
+受賞対象の mGuard セキュリティ装置は Debian 3.0 をベースとし、
+Innominate が自社で強化した Linux 2.4 カーネルを走らせています。</p>
+# このへん原文からちょっといいかげんですがまあこんなもんじゃないかと。
 
 <p><strong>セキュリティ上の更新</strong>。
 いつもの手順はご存知でしょう。
@@ -158,7 +164,7 @@
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/boot-icons.html";>boot-icons</a>
     -- 起動の進行をグラフィカルなアイコンで表示。
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/console-terminus.html";>console-terminus</a>
-    -- Linux コンソール上で素早く読み込むための固定幅フォント。
+    -- Linux コンソール上で素早く読める固定幅フォント。
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/dime.html";>dime</a>
     -- DXF の読み込み・操作・書き出しプログラム。
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/esmtp.html";>esmtp</a>