[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: security/2004/dsa-{438,439,440,441}.wml



杉山です。

 From: Tomohiro KUBOTA <debian@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
 In "debian-www : 05639"

> 久保田です。

> 標記ページの日本語訳です。未来方向へは作業予約しないと
> 言いましたが、やってみました。例によってかねこさんの
> 日本語訳をもとにしています。

> チェックをお願いします。

お疲れさまです。

"〜 a local attacker can gain root privileges." とか
"〜 allows a local attacker to gain root privileges." などの訳が
「〜ローカルの攻撃者から root 権限が奪えます。」となっていますが
攻撃者の root 権限が奪えるというように読めてしまうような気がします。

「〜ローカルの攻撃者が root 権限を奪えます。」や
「〜ローカルの攻撃者から root 権限を奪われ(てしまい)ます。」など
ではいかがでしょうか。

--
杉山友章