[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
News/weekly/2004/42/index.wml
- From: Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
- Subject: News/weekly/2004/42/index.wml
- Date: Tue, 2 Nov 2004 00:54:58 +0900
- List-help: <mailto:debian-www-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-www.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-www-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-www@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-www-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-www-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-www-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-www
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-original-to: debian-www@debian.or.jp
- X-spam-level: ****
- X-spam-status: No, hits=4.9 required=10.0 tests=EIGHTBIT_BODY,ISO2022JP_BODY,ISO2022JP_CHARSET,MAILTO_LINK, RCVD_IN_ORBS,RCVD_IN_OSIRUSOFT_COM,SPAM_PHRASE_00_01, SUBJECT_FREQ,SUBJECT_IS_NEWS,X_OSIRU_OPEN_RELAY version=2.44
- Message-id: <20041102.005451.74754942.nov@xxxxxxxxxxxx>
- X-mail-count: 06929
- X-mailer: Mew version 4.1.50 on Emacs 21.3 / Mule 5.0 (SAKAKI)
いまいです。
News/weekly/2004/42/index.wml の訳が終わりましたので、チェックをお願い
します。
--
Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
Key fingerprint = F39E D552 545D 7C64 D690 F644 5A15 746C BD8E 7106
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-10-26" SUMMARY="i386, ライセンス, 会議, 設定, m17n, データベース, パッケージング, Woody"
#use wml::debian::translation-check translation="1.2"
<p>Debian コミュニティのための週刊ニュースレター、Debian
ウィークリーニュースの今年の第 42 号へようこそ。Roger So さんは、
来年の 2 月末から 3 月始めに中国の北京で開かれる、アジアでは初となる Asia Debian <a
href="http://debian.org.cn/events/admc2005">Mini-Conf</a> に向けて<a
href="http://debian.org.cn/events/admc2005/cfp">発表者</a>を<a
href="http://spacehunt.info/2004/10#20041025-2">募集</a>しました。Linux 2.6.9
に、新たに m32r プロセッサアーキテクチャのサポートが追加されました。<a
href="http://www.linux-m32r.org/eng/download.html">root ファイルシステム</a>は Debian
ベースのものになっています。</p>
<p><strong>実 i386 マシンのサポート</strong>。
Frank Lichtenheld さんはリリースチームの意見を<a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2004/10/msg00204.html">集め</a>、-i386
シリーズのカーネルを保持するよう決定した、と報告しました。これで、実 80386
マシンのサポートは継続して行われます。しかし、ここで使われた<a
href="http://svn.debian.org/viewcvs/kernel/trunk/kernel/source/kernel-source-2.6.8-2.6.8/debian/patches/x86-i486_emu.dpatch">\
パッチ</a>は、実 80386 マシンにしか存在しないとはいえ、
セキュリティ上の問題を<a href="http://bugs.debian.org/250468">抱えています</a>。</p>
<p><strong>xchat のシェアウェア版に問題あり</strong>。
Giacomo Catenazzi さんは、<a href="http://packages.debian.org/stable/net/xchat">xchat</a>
のウェブサイトでは、独占的なオペレーティングシステム向けに<a
href="http://www.xchat.org/windows/">シェアウェアのバイナリ</a>を提供しているのに<a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00357.html">気づきました</a>。
シェアウェア版のロックを解くには料金を支払う必要があり、
ロックを解除したコードには GPL の下でライセンスされたソースコードは含まれていません。
これは、Debian にとって<a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00373.html">\
問題となる</a>かもしれませんし、<a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00364.html">\
問題とはならない</a>かもしれません。</p>
<p><strong>会議での Debian プロジェクト</strong>。
Debian プロジェクトは、ヨーロッパ各都市で開かれるいくつかのイベントに参加すると<a
href="$(HOME)/News/2004/20041015">発表しました</a>。Debian は、
フランクフルトで行われる <a
href="$(HOME)/events/2004/1026-lwe">LinuxWorld Conference & Expo</a>、
ドレスデンで行われる <a href="$(HOME)/events/2004/1030-lit-dresden">Linux-Info-Tag</a>、
ギーセンで行われる <a href="$(HOME)/events/2004/1030-plgiessen">Practical Linux</a>
に参加します。これらはすべてドイツでのイベントです。これらのイベントでは、Debian
に関する講演やワークショップが開かれる予定です。</p>
<p><strong>イタリアのミニ会議からのレポート</strong>。
Marco d'Itri さんは、イタリアのミラノで行われた<a
href="$(HOME)/events/2004/1016-minidebconf">ミニ Debian 会議</a>の様子を<a
href="http://blog.bofh.it/id_62">まとめました</a>。Debian における国際化の状況や、
User Mode Linux についての興味深い話題・議論がありました。2 日目には、
大規模なフリーソフトウェアプロジェクトの管理に <a href="http://gnuarch.org/">\
tla/arch</a> を使う方法、debtags、カスタム Debian ディストリビューションのコンセプト、
そして、Postfix のポリシーデーモンモジュールへの取組みについての話題がありました。
</p>
<p><strong>総合的な設定メカニズム</strong>。
Mark Roach さんは、認証サーバ用に適したデフォルト値を複数のパッケージに設定する正しい方法を<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00919.html">知りたいと思いました</a>。
Enrico Zini さんは、最近の傾向だと debconf の preseeding と cfengine
スクリプトのインストールに集中している、と<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00979.html">指摘しました</a>。
また彼は、その他のパッケージの設定ファイルを置き換える diversions
についても議論しました。</p>
<p><strong>多国語化とインプットメソッド</strong>。
青木 修さんは、同時に複数の UTF-8
ロケールとインプットメソッドの利用を統合するのに成功したと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00951.html">報告しました</a>。
彼が提供するスクリプトを使って、彼はシステム内のすべてのロケールにアクセスしました。
また、<code>~/.xsession.d</code> ディレクトリにあるプログラムをフックとして起動できる、
カスタマイズ可能な X の起動スクリプトとしても機能します。</p>
<p><strong>共通のデータベースポリシー</strong>。
Sean Finney さんは、Debian におけるデータベース駆動型のアプリケーション用に、ポリシーの<a
href="http://people.debian.org/~seanius/policy/dbapp-policy.html">初稿</a>を<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00962.html">発表しました</a>。
最もよいアプローチは、debconf の REGISTER メソッドを介して、依存パッケージに関する debconf
の質問を実行時に一度だけするパッケージを提供することのようですが、
おそらくこれは最適なソリューションではありません。</p>
<p><strong>事前にコンパイルされたオブジェクトファイルを内蔵</strong>。
Wesley W. Terpstra さんは、GCC でコンパイルした実行ファイルに比べて、
2 倍の速度で実行できる、事前にコンパイルされた i386 バイナリを配布するのは許されるかどうか<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01023.html">疑問に思いました</a>。
Andreas Barth さんは、Debian にアップロードされるすべてのバイナリパッケージは、
自動構築したとしても同一のものであるべきだと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01079.html">示しました</a>。
Manoj Srivastava さんは、ユーザがパッケージをデバッグできる必要があり、
それが可能なのは誰もが持っているコンパイラ (すなわち GCC)
でコンパイルされている場合だけだと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01070.html">説明しました</a>。
</p>
<p><strong>オーストリアでの OS 04 からのレポート</strong>。
Gerfried Fuchs さんは、彼がブースを一人で切り盛りし、講演や質問に答えた<a
href="$(HOME)/events/2004/1022-os04-report">イベントのレポート</a>を<a
href="http://alfie.ist.org/blog/2004/10/24#os04-report.en">書きました</a>。
話題の一つは <a href="http://www.knopper.net/knoppix/">Knoppix</a>
の縮小版である <a href="http://grml.org/">grml</a> についてのものでした。
これは <code>zsh</code> をデフォルトの shell にし、いくつかギークなツールが追加された、
システム管理者用のものです。また、優れたアクセシビリティ機能も提供しています。</p>
<p><strong>Debian 安定版 (stable) の更新</strong>。
Joey Schulze さんは、Debian プロジェクトはついに安定版 (stable)
ディストリビューションを<a href="$(HOME)/News/2004/20041026">更新した</a>と<a
href="http://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-2004/msg00000.html">\
発表しました</a>。
前回 Debian の安定版 (stable) が更新されたのは 2003 年 11 月なので、
多くのセキュリティ修正が蓄積されていました。11 ヵ月ぶりとなる更新の結果、この<a
href="http://people.debian.org/~joey/3.0r3/">アップデート</a>には少なくとも 212
個のセキュリティ修正が含まれています。</p>
<p><strong>セキュリティ上の更新</strong>。
いつもの手順はご存知でしょう。
もしこれらのパッケージがひとつでもインストールされていたら、
システムを更新してください。</p>
<ul>
<li>DSA 570: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-570">libpng</a> --
複数の欠陥。
<li>DSA 571: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-571">libpng3</a> --
複数の欠陥。
<li>DSA 572: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-572">ecartis</a> --
管理インターフェイスへの不正なアクセス。
<li>DSA 573: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-573">cupsys</a> --
任意のコードの実行。
</ul>
<p><strong>新規または注目すべきパッケージ</strong>。
以下のパッケージは、<a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">\
最近</a>、不安定版 (unstable) の Debian アーカイブに追加されたか、
または重要な更新を含んでいます。</p>
<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/atris">atris</a>
-- Unix 用の、ひねりの入ったテトリスのようなゲーム。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/axyl">axyl</a>
-- Axyl ウェブ開発プラットフォーム。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/shells/bash3">bash3</a>
-- GNU の Bourne Again シェル (バージョン 3)。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/bootcd-i386">bootcd-i386</a>
-- i386 上で起動可能なイメージを作成する bootcd 拡張。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/clvm">clvm</a>
-- lvm2 用のクラスタ LVM デーモン。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/cvstrac">cvstrac</a>
-- CVS を用いた、中規模プロジェクト向けの控えめなバグ追跡システム。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/decafc">decafc</a>
-- トイ言語 Decaf 用のコンパイラ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/dictem">dictem</a>
-- Emacs 用の Dict クライアント。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/editors/geresh">geresh</a>
-- UTF-8 と双方向言語をサポートした、シンプルな多言後テキストエディタ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/gmailfs">gmailfs</a>
-- Gmail のアカウントをファイルシステムとして利用。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/helix-player">helix-player</a>
-- Helix コミュニティの、オープンソースメディアプレイヤー。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/hibernate">hibernate</a>
-- ソフトウェアサスペンド 2 のスクリプト。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/imageindex">imageindex</a>
-- 画像から静的な HTML ギャラリーを生成。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/jigit">jigit</a>
-- jigdo ファイルとともに使うツール。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kcheckgmail">kcheckgmail</a>
-- Gmail アカウントをチェックする、KDE システムトレイアプリケーション。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/klatin">klatin</a>
-- ラテン語の復習や教育を支援するアプリケーション。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/klinkstatus">klinkstatus</a>
-- KDE 用の web リンク妥当性チェッカー。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/kmtrace">kmtrace</a>
-- KDE 用のメモリリークを追跡ツール。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/kturtle">kturtle</a>
-- 教育的な Logo プログラミング言語環境。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kwordquiz">kwordquiz</a>
-- KDE 用の、教材用のカードと語彙学習プログラム。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/labplot">labplot</a>
-- KDE 用の、データプロッティングとファンクション分析ツール。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/listadmin">listadmin</a>
-- mailman モデレータのキュー操作コマンドラインツール。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/markdown">markdown</a>
-- テキストから HTML への変換ツール。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/mimetex">mimetex</a>
-- LaTeX の数式からアンチエイリアス GIF イメージに変換。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/doc/missingh-doc">missingh-doc</a>
-- Haskell ユーティリティライブラリのドキュメンテーション。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/openipmi">openipmi</a>
-- (サーバ用の) 知的プラットフォーム管理インターフェイス (IPMI)。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/pmount">pmount</a>
-- 一般ユーザでリムーバブルデバイスをマウントするためのラッパー。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/printconf">printconf</a>
-- CUPS を使って USB およびパラレルのプリンタを自動設定。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/pstack">pstack</a>
-- 起動中のプロセスのスタックトレースを表示。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/spampd">spampd</a>
-- SpamAssassin ベースの SMTP/LMTP プロキシデーモン。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/tagtool">tagtool</a>
-- MP3 および Ogg Vorbis のタグ付け/変更ツール。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/ttf-f500">ttf-f500</a>
-- Wipeout 3 フォント。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/ttf-summersby">ttf-summersby</a>
-- フリーな TrueType 書体フォント。
</ul>
<p><strong>みなしご化されたパッケージ</strong>。
今週 1 個のパッケージがみなしご化され、新しいメンテナを必要としています。
これでみなしご化されたパッケージは合計 180 個となりました。
フリーソフトウェアコミュニティに貢献した以前のメンテナ達に感謝します。
完全なリストが、<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP
のページ</a>にあります。もしパッケージを引き取るつもりがあるなら、
バグレポートに一言付け加えて、タイトルを ITA: に変更してください。</p>
<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/nasm-mode">nasm-mode</a>
-- XEmacs 用の NASM モード。
(<a href="http://bugs.debian.org/277732">Bug#277732</a>)
</li>
</ul>
<p><strong>今後も DWN を読みたいですか</strong>?
このニュースレターの作成を手伝ってください。Debian コミュニティを見守って、
何が起こっているかをレポートしてくれるボランティアの記者を必要としています。
どうすれば手伝うことが出来るか、<a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">寄稿のページ</a>を見てください。<a
href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>
であなたのメールを楽しみに待っています。</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Matt Black, Martin 'Joey' Schulze"