[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: News/weekly/2005/26/index.wml
- From: Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
- Subject: Re: News/weekly/2005/26/index.wml
- Date: Sat, 2 Jul 2005 23:29:31 +0900
- List-help: <mailto:debian-www-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-www.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-www-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-www@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-www-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-www-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-www-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-www
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-original-to: debian-www@debian.or.jp
- X-spam-level:
- X-spam-status: No, hits=-0.2 required=10.0 tests=EIGHTBIT_BODY,IN_REP_TO,ISO2022JP_BODY,ISO2022JP_CHARSET, MURYOU,PATCH_UNIFIED_DIFF,QUOTED_EMAIL_TEXT,REFERENCES, SPAM_PHRASE_00_01,SUBJECT_FREQ,SUBJECT_IS_NEWS version=2.44
- References: <20050701.125722.189731274.nov@xxxxxxxxxxxx>
- Message-id: <20050702.232904.104029835.nov@xxxxxxxxxxxx>
- X-mail-count: 08034
- X-mailer: Mew version 4.2.53 on Emacs 22.0.50 / Mule 5.0 (SAKAKI)
いまいです。
From: Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
Subject: News/weekly/2005/26/index.wml
Date: Fri, 1 Jul 2005 12:57:50 +0900
> News/weekly/2005/26/index.wml の訳が終わりましたので、チェックをお願い
> します。小林さん、田村さん、今井の 3 人で訳しました。
にぎやかなスレッドになりましたね。まとめるとこんな感じでしょうか?ここ
までで -uses に投げておきます。
--
Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
Key fingerprint = F39E D552 545D 7C64 D690 F644 5A15 746C BD8E 7106
--- index.wml.orig 2005-07-02 22:59:06.000000000 +0900
+++ index.wml 2005-07-02 23:06:00.000000000 +0900
@@ -17,7 +17,7 @@
もう woody に対するバグ報告をクローズしてもいいかと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg00588.html">思いました</a>。
しかし、Frank Lichtenheld さんは、セキュリティに関するものはオープンしておくべきで、
-その他のものも別の人が同じ報告をするのを避けるのに役立つかもしれない、と<a
+その他のものも別の人が同じ報告をしなくて済むのに役立つかもしれない、と<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg00600.html">言いました</a>。
Martin F. Krafft さんが、<a href="http://www.linuxtag.org/">LinuxTag</a>
で紹介していた、彼の新しい<a href="http://debiansystem.info/">書籍</a>を<a
@@ -135,8 +135,8 @@
Norbert Preining さんは、もっとも完璧な TeX システムの 1 つである TeXlive
をパッケージ化すると<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg00970.html">発表しました</a>。
-TeXlive の利点はより熟成された構造ですが、teTeX も依然として使われ続け、TeXlive
-のモジュールを利用できるでしょう。Frank Küster さんは、
+TeXlive の利点はよりきめ細やかなパッケージ構造にあります。一方、teTeX
+も依然として広く使われており、TeXlive モジュールも利用できます。Frank Küster さんは、
両パッケージともちゃんと保守されているが異なるスタイルを使っていると<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg01131.html">説明しました</a>。
</p>
@@ -149,11 +149,11 @@
fun. They will hand out CDs to attendees and send CD sets to the main cities
as well.</p>
-<p><strong>ペルーでの Debian プレゼンテーション。</strong>
+<p><strong>ペルーでの Debian プレゼンテーション活動。</strong>
<a href="http://www.debianperu.org/">DebianPeru</a> ユーザグループは、一連の<a
href="http://www.debianperu.org/files/debian-sarge.sxi">\
-プレゼンテーション</a>を開始しました。これはフリーソフトウェアという言葉と Debian
-の新リリースを国中に広め、私たちの哲学を紹介して楽しもうとと呼びかけるものです。
+プレゼンテーション活動</a>を開始しました。これはフリーソフトウェアという言葉と Debian
+の新リリースを国中に広め、私たちの哲学を紹介して楽しもうと呼びかけるものです。
彼らは聴衆に CD を無料で配り、主な都市にも CD セットを送付する予定です。</p>
<p><strong>新規または注目すべきパッケージ</strong>。
@@ -170,16 +170,16 @@
-- PHP で書かれたウェブベースの写真アルバム。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/gdpc">gdpc</a>
-- Visualiser of molecular dynamic simulations.
- -- 分子の動的シミュレーション視覚化プログラム。
+ -- 分子動力学シミュレーションの視覚化プログラム。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/gtkdialog">gtkdialog</a>
-- GUI-creation command-line utility based on GTK+ library.
- -- GTK+ ライブラリベースのコマンドライン版 GTK 作成ユーティリティ。
+ -- GTK+ ライブラリベースのコマンドライン版 GUI 作成ユーティリティ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/gxemul">gxemul</a>
-- Machine emulator for multiple architectures.
-- 複数アーキテクチャ用のマシンエミュレータ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/laptop-detect">laptop-detect</a>
-- Attempt to detect a laptop.
- -- ノート PC 検出の試行。
+ -- ノート PC かそうでないかを検出するプログラム。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/lsdvd">lsdvd</a>
-- Read the content info of a DVD.
-- DVD のコンテンツ情報を読取るプログラム。
@@ -211,7 +211,7 @@
<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/tuxtype">tuxtype</a>
-- Educational Typing Tutor Game Starring Tux.
- -- Tux が登場するタイピング訓練ゲーム。
+ -- Tux 主演の教育用タイピング訓練ゲーム。
(<a href="http://bugs.debian.org/315236">Bug#315236</a>)
</li>
</ul>