[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

News/weekly/2005/27/index.wml [part 1 (2?)]



小林です。

News/weekly/2005/27/index.wml のうち記事の 6 本目から 10 本目まで
翻訳しました。チェックをお願いいたします。

# 今回は 3 人それぞれでこのメーリングリストに投稿することになりました。
# 最初の 5 つの記事や新規パッケージ・削除パッケージの部分の訳も近いうちに
# 入ると思います。

メモ:

* [glade] 最後の「several packages that use the old library represent
  libraries for GNOME 1 that don't have an equivalent for GNOME 2」
  が若干不安です。represent の訳って、型通り行かなくて難しいと感じることが
  多いです。
* [debconf] タイトルおよび本文の「sixth annual Debian Conference」の訳に
  やや苦しみました。sixth 「第 6 回」と annual 「年一回の」が二つかかるのは
  やや辛いですね。「年次カンファレンス」も変な気がしますし。

-- 
|:  Noritada KOBAYASHI
|:  Dept. of General Systems Studies,
|:  Graduate School of Arts and Sciences, Univ. of Tokyo
|:  E-mail: nori1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx (preferable)
|:          nori@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|:  Key fingerprint = AB26 9533 81DA 997B 3C06  4380 19BB ADA0 695C 9F53


#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2005-07-05" SUMMARY="リリース, インストーラ, XML, 商標, Glade, 不快感を与えるもの, パッケージング, Debconf"
#use wml::debian::translation-check translation="1.6"

<p><strong>Ongoing Firefox Trademark Problems.</strong> Eric Dorland <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg01160.html";>reported</a>
about the <a href="http://www.mozilla.org/foundation/trademarks/policy.html";>\
trademark policy</a> that is not compatible with adding random patches to
Debian packages of Firefox and Thunderbird without infringing their upstream
trademarks.  In the long discussion Florian Weimer <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg01190.html";>added</a>
that for PHP and Apache Debian has simply ignored their trademark policy and
considered the software sufficiently free.</p>

<p><strong>継続中の Firefox 商標問題。</strong>
Eric Dorland さんは、上流の商標を侵さずに Firefox と Thunderbird の Debian
パッケージに任意のパッチを追加するのと両立できない<a
href="http://www.mozilla.org/foundation/trademarks/policy.html";>\
商標ポリシー</a>について<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg01160.html";>\
報告しました</a>。長い議論の中で Florian Weimer さんは、PHP や Apache
に関しては、Debian
は単に商標ポリシーを無視し、それらのソフトウェアを十分にフリーだと見なしていると<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg01190.html";>\
補足しました</a>。</p>

<p><strong>GLADE Transition.</strong> Martin Michlmayr <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg01199.html";>proposed</a>
to move from <a href="http://packages.debian.org/libglade0";>libglade1</a> to
<a href="http://packages.debian.org/libglade2-0";>libglade2</a> since it has
been orphaned two years ago.  Matthew Garrett <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg01200.html";>added</a>
that this would require a transition from GTK1 to GTK2 for all affected
packages.  Steve Langasek <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg01319.html";>explained</a>
that several packages that use the old library represent libraries for
GNOME&nbsp;1 that don't have an equivalent for GNOME&nbsp;2.</p>

<p><strong>GLADE の移行。</strong>
Martin Michlmayr さんは、2 年前からみなしご化されていたので
<a href="http://packages.debian.org/libglade0";>libglade1</a> を
<a href="http://packages.debian.org/libglade2-0";>libglade2</a> に移行しようと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg01199.html";>\
提案しました</a>。Matthew Garrett
さんが、この移行によって、影響を受けるパッケージすべてにおいて GTK1 から GTK2
への移行が必要となると<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg01200.html";>\
補足しました</a>。Steve Langasek
さんは、古いライブラリを利用するいくつかのパッケージが存在し、特に GNOME&nbsp;2
用に同等の機能をもたない GNOME&nbsp;1 用のライブラリがあると<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg01319.html";>\
説明しました</a>。</p>

<p><strong>Dealing with offensive Material.</strong> Ralf Hildebrandt <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg01388.html";>wondered</a>
how to deal with potentially offensive content in a screensaver.  Lars
Wirzenius <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg01400.html";>\
suggested</a> not to install a screensaver that does more than blank the
screen.  Alexander Schmehl <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg01435.html";>\
contributed</a> a piece of the Fedora patch that removes potentially offending
words.</p>

<p><strong>不快感を与えるものへの対処。</strong>
Ralf Hildebrandt さんは、スクリーンセーバに含まれうる、
不快感を与えかねない内容に対してどう対処すればよいかと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg01388.html";>\
尋ねました</a>。Lars Wirzenius
さんは、スクリーンの暗転以上のことをするスクリーンセーバをインストールしないよう<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg01400.html";>\
勧めました</a>。Alexander Schmehl
さんが、不快感を与えかねない単語を削除する Fedora のパッチの一部分を<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg01435.html";>\
提供しました</a>。</p>

<p><strong>Tilde in Package Versions.</strong> Paul Hampson <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg01425.html";>asked</a> if
the tilde symbol may be used in package version now that sarge has been
released.  Steve Langasek <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg01482.html";>explained</a>
that the required changes have not yet been made to the archive suite (DAK) to
make this possible for etch.  Adam Heath <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg01483.html";>added</a>
that DAK uses the symbol as separator internally.</p>

<p><strong>パッケージバージョン中のチルダ。</strong>
Paul Hampson さんは、sarge
がリリースされた今、パッケージバージョンにチルダ記号を用いてよいか<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg01425.html";>\
尋ねました</a>。Steve Langasek さんが、これを etch
で可能にするのにアーカイブスイート (DAK)
で必要となる変更はまだおこなわれていないと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg01482.html";>\
説明しました</a>。Adam Heath さんが、DAK
は内部でこの記号をセパレータとして使用していると<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg01483.html";>\
補足しました</a>。</p>

<p><strong>Sixth annual Debian Conference.</strong> The Debian project <a
href="$(HOME)/News/2005/20050705">announced</a> the sixth annual Debian <a
href="$(HOME)/events/2005/0710-debconf">conference</a> which will be held at
the Computer Science department of the Helsinki University of Technology in
Espoo, Finland from July 9th to July 17th 2005.  On the first day, several
developers will <a href="http://www.debconf.org/debconf5/about/debianday";>\
talks</a> aiming at the general public.</p>

<p><strong>第 6 回となる、年一回の Debian カンファレンス。</strong>
Debian プロジェクトは、年一回の Debian <a
href="$(HOME)/events/2005/0710-debconf">カンファレンス</a>の第 6
回をフィンランド・エスポーのヘルシンキ工科大学情報科学科にて 2005
年 7 月 9 日から 7 月 17 日まで開催すると<a href="$(HOME)/News/2005/20050705">\
発表しました</a>。初日は、
一般市民を対象とした<a href="http://www.debconf.org/debconf5/about/debianday";>\
講演</a>を数人の開発者がおこなう予定です。</p>