[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

News/weekly/2005/37/index.wml [part 2]



いまいです。

News/weekly/2005/37/index.wml の中盤の記事 4 つと、Removed Packages を
訳しました。チェックをお願いします。
--
Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
Key fingerprint = F39E D552 545D 7C64 D690  F644 5A15 746C BD8E 7106


<p><strong>Team Maintenance.</strong> Wolfgang Borgert <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg00712.html";>proposed</a>
as a conclusion of many discussions at <a
href="$(HOME)/events/2005/0710-debconf">DebConf5</a> to maintain all packages
by teams and start projects at <a href="http://alioth.debian.org/";>Alioth</a>.
John Goerzen liked the idea but <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg00758.html";>suggested</a>
to move towards a more BSD approach, where any developer can commit changes to
any package.</p>

<p><strong>チームメンテナンス。</strong>
Wolfgang Borgert さんが、<a href="$(HOME)/events/2005/0710-debconf">DebConf5</a>
での数々の議論を踏まえて、すべてのパッケージをチームでメンテナンスし、<a
href="http://alioth.debian.org/";>Alioth</a> でプロジェクトを開始することを<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg00712.html";>\
提案しました</a>。John Goerzen さんはこの考えを面白いと思いましたが、
もっと BSD のようなアプローチを進めて、
どの開発者でもすべてのパッケージの変更をコミットできるようにと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg00758.html";>提案しました</a>。
</p>

<p><strong>Old Documentation Links.</strong> Joey Hess <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg00744.html";>identified</a>
497 packages that still contain code in their <code>postinst</code> script to
create links in <code>/usr/doc/</code> which should have been a bug since
2002.  Recompiling most of them with a current version of <a
href="http://packages.debian.org/debhelper";>debhelper</a> will remove that
code.  Henning Makholm <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg00747.html";>added</a>
that several of these packages have been orphaned without changing their
maintainer field to the QA team.</p>

<p><strong>古いドキュメンテーションのリンク。</strong>
Joey Hess さんは、いまだに 497 個のパッケージが <code>postinst</code>
スクリプトで <code>/usr/doc/</code> にリンクを作成しているのを<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg00744.html";>確認しました</a>。
これは 2002 年以降、バグとみなされているはずです。ほとんどのパッケージは、
最新バージョンの <a href="http://packages.debian.org/debhelper";>debhelper</a>
を使って再コンパイルすれば、このコードを削除できます。Henning Makholm さんが、
いくつかのパッケージはメンテナの欄を QA チームに変更しないままみなしご化されていると<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg00747.html";>付け加えました</a>。
</p>

<p><strong>Planet Debian via Mailing List?</strong> Christoph Berg <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg00799.html";>requested</a>
a <a href="http://bugs.debian.org/323227";>mailing list</a> to distribute the
aggregated content of <a href="http://planet.debian.org/";>Planet Debian</a>.
Providing that service would recognise the relevance of Planet Debian to the
Debian culture.  Tollef Fog Heen, however, didn't <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg01069.html";>want</a> his
feed to end up in a public mail archive somewhere.</p>

# Providing that 〜 の一文は自信ありません。

<p><strong>メーリングリスト経由で Planet Debian?</strong>
Christoph Berg さんは、<a href="http://planet.debian.org/";>Planet Debian</a>
のコンテンツを集約して配布するような<a href="http://bugs.debian.org/323227";>\
メーリングリスト</a>を<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg00799.html";>\
リクエストしました</a>。このサービスを提供することは、Planet Debian
が Debian の文化として妥当だと認めることになります。しかし、Tollef Fog Heen
さんは、彼の feed が最終的にどこかの公開メールアーカイブに保存されるのを<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg01069.html";>\
望みませんでした</a>。</p>

<p><strong>Executable Example Files.</strong> J&ouml;rg Sommer <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg00829.html";>proposed</a>
an example file to be <a href="http://bugs.debian.org/281892";>executable</a>.
Clint Adams argued that the file must reside in <code>/usr/bin</code> to be
executable.  Marcelo Magallon <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg00831.html";>suggested</a>
to write a wrapper script that will execute the example instead.</p>

# 訳としてなんとなく物足りないような…そうでもないような…

<p><strong>実行可能なサンプルファイル。</strong>
J&ouml;rg Sommer さんは、サンプルファイルを<a href="http://bugs.debian.org/281892";>\
実行可能</a>とするよう<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg00829.html";>\
提案しました</a>。Clint Adams さんは、実行可能なファイルは <code>/usr/bin</code>
になければならないと異義を唱えました。Marcelo Magallon さんは、
代わりにサンプルファイルを実行するようなラッパースクリプトを書くよう<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg00831.html";>提案しました</a>。
</p>


<p><strong>Removed Packages.</strong> 17 packages have been <a
href="http://ftp-master.debian.org/removals.txt";>removed</a> from the Debian
archive during the past week:</p>

<p><strong>削除されたパッケージ。</strong>
この 1 週間で、Debian アーカイブから 17 個のパッケージが<a
href="http://ftp-master.debian.org/removals.txt";>削除されました</a>。

<ul>
<li> xfree86 -- XFree86 X server.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/326839";>Bug#326839</a>:
     Request of maintainer, superseded by xorg-x11
<li> xfree86 -- XFree86 X サーバ。
     <br><a href="http://bugs.debian.org/326839";>Bug#326839</a>:
     メンテナからの依頼、xorg-x11 で代替
<li> ggz-* -- GGZ Gaming Zone (12 packages).
     <br><a href="http://bugs.debian.org/279787";>Bug#279787 et al.</a>:
     Request of QA, orphaned, out of date
# こいつが 12 個分あったのかー(謎
<li> ggz-* -- GGZ Gaming Zone (12 パッケージ)。
     <br><a href="http://bugs.debian.org/279787";>Bug#279787 et al.</a>:
     QA からの依頼、みなしご化されている、古い
<li> amd -- Dummy package for am-utils.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/308718";>Bug#308718</a>:
     Request of QA: obsolete dummy package
<li> amd -- am-utils 用のダミーパッケージ。
     <br><a href="http://bugs.debian.org/308718";>Bug#308718</a>:
     QA からの依頼、古くなったダミーパッケージ
<li> aspseek -- Advanced Internet search engine (backend programs).
     <br><a href="http://bugs.debian.org/321328";>Bug#321328</a>:
     Request of QA, RC bugs, licensing issues, dead upstream
<li> aspseek --  進化したインターネット検索エンジン (バックエンドプログラム)。
     <br><a href="http://bugs.debian.org/321328";>Bug#321328</a>:
     QA からの依頼、RC バグあり、ライセンスに問題あり、開発元の活動停止
<li> kernel-patch-2.4-kgdb -- GDB debugging for the kernel.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/323441";>Bug#323441</a>:
     Request of QA, orphaned; RC bugs; out of date
<li> kernel-patch-2.4-kgdb -- カーネルの GDB デバッギング。
     <br><a href="http://bugs.debian.org/323441";>Bug#323441</a>:
     QA からの依頼、みなしご化されている、RC バグあり、古い
<li> sattrack -- Satellite tracker and prediction.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/325363";>Bug#325363</a>:
     Request of maintainer, non-free, better alternatives exist (mtrack/ktrack/...)
<li> sattrack -- 衛星の追跡と予測を行うプログラム。
     <br><a href="http://bugs.debian.org/325363";>Bug#325363</a>:
     メンテナからの依頼、non-free、(mtrack/ktrack などの) よりよい代替あり
</ul>

<p><strong>Want to continue reading DWN?</strong> Please help us create this
newsletter.  We still need more volunteer writers who watch the Debian
community and report about what is going on.  Please see the <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">contributing page</a> to find out how
to help.  We're looking forward to receiving your mail at <a
href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

<p><strong>今後も DWN を読みたいですか</strong>?
このニュースレターの作成を手伝ってください。Debian コミュニティを見守って、
何が起こっているかをレポートしてくれるボランティアの記者を必要としています。
どうすれば手伝うことが出来るかについては、<a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">寄稿のページ</a>を見てください。<a
href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>
宛のあなたのメールを楽しみに待っています。</p>