[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
News/weekly/2005/52/index.wml [part 1]
小林です。
昨年度は査読や貴重なコメントをありがとうございました。
今年もよろしくお願いいたします。
遅くなってしまいましたが、DWN 2005-52 の序盤記事 3 本と Security Updates
情報を翻訳しました。
査読をお願いいたします。
--
|: Noritada KOBAYASHI
|: Dept. of General Systems Studies,
|: Graduate School of Arts and Sciences, Univ. of Tokyo
|: E-mail: nori1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx (preferable)
|: nori@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|: Key fingerprint = AB26 9533 81DA 997B 3C06 4380 19BB ADA0 695C 9F53
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2005-12-27" SUMMARY="バックポート, インタビュー, カーネル, リリース, Mozilla, ミュンヘン"
#use wml::debian::translation-check translation="1.4"
<p>Welcome to this 52nd and thus last issue of this year of DWN, the weekly
newsletter for the
Debian community. Merry Christmas to those readers who celebrate the
Christian event and a Happy New Year to all of you who feel like celebrating
New Years Eve. In an <a
href="http://www.informit.com/articles/article.asp?p=431711&rl=1">essay</a>
David Chisnall took a look at the cost of Free Software in connection to the
freedom people gain by using Free Software.</p>
# これまでは年末も通常どおりだったのに、冒頭がいつもと異なりますね。:-)
<p>Debian コミュニティのための週刊ニュースレター、Debian ウィークリーニュースの
今年の第 52 号、すなわち最終号となる本号へようこそ。
クリスマスイベントを祝う読者のみなさん、メリークリスマス。
そして大晦日を祝いたい気分のみなさん、よいお年を。David Chisnall さんは<a
href="http://www.informit.com/articles/article.asp?p=431711&rl=1">\
随筆</a>の中で、フリーソフトウェアの使用によって人々が得られる自由と関連づけて、
フリーソフトウェアの価格に注目しました。</p>
<p><strong>Package Backports for Sarge.</strong> Norbert Tretkowski <a
href="http://www.inittab.de/blog/2005/12/16#20051216_sarge">announced</a>
that <a href="http://www.backports.org/">backports.org</a> eventually supports
the current stable Debian <a href="$(HOME)/releases/stable/">release</a>
code-named sarge. Debian developers can upload their backported packages into the
archive. Norbert also provided some <a
href="http://www.backports.org/instructions.html">notes</a> on using
backports.org for end users and <a
href="http://lists.backports.org/lurker/message/20051207.140929.3a97ba5c.en.html">\
developers</a>.</p>
<p><strong>sarge 向けのパッケージバックポート。</strong>
Norbert Tretkowski さんは、sarge というコードネームをもつ Debian 現行安定<a
href="$(HOME)/releases/stable/">版</a>を <a
href="http://www.backports.org/">backports.org</a> がついにサポートしたと<a
href="http://www.inittab.de/blog/2005/12/16#20051216_sarge">発表しました</a>。
Debian 開発者は、バックポートされたパッケージをアーカイブにアップロードできます。
Norbert さんはまた、backports.org 使用方法の<a
href="http://www.backports.org/instructions.html">説明</a>をエンドユーザと<a
href="http://lists.backports.org/lurker/message/20051207.140929.3a97ba5c.en.html">\
開発者</a>に提供しました。</p>
<p><strong>The Debian KDE Team in an Interview.</strong> The <a
href="http://pkg-kde.alioth.debian.org/docs/people.html">Debian KDE team</a> has been
<a href="http://people.kde.nl/debian.html">interviewed</a> by "The people
behind KDE", a site that aims to present the people involved in the KDE
community. The interview features technical aspects as well as a some
personal questions.</p>
<p><strong>あるインタビューでの Debian KDE チーム。</strong>
<a href="http://pkg-kde.alioth.debian.org/docs/people.html">Debian KDE
チーム</a>は、KDE コミュニティに関与する人々を紹介するのを目的としたサイト、
"The people behind KDE" から<a href="http://people.kde.nl/debian.html">\
インタビューを受けました</a>。個人に関する質問だけでなく、
技術的な話題もインタビューの目玉となっています。</p>
<p><strong>Security Updates.</strong> You know the drill. Please make sure
that you update your systems if you have any of these packages installed.</p>
<p><strong>セキュリティ上の更新。</strong>
いつもの手順はご存知でしょう。
もしこれらのパッケージがひとつでもインストールされていたら、
システムを更新してください。</p>
<ul>
<li>DSA 924: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-924">nbd</a> --
Potential arbitrary code execution.
任意のコードの実行の可能性。
<li>DSA 925: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-925">phpbb2</a> --
Several vulnerabilities.
複数の脆弱性。
<li>DSA 926: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-926">ketm</a> --
Privilege escalation.
権限の昇格。
<li>DSA 927: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-927">tkdiff</a> --
Insecure temporary file creation.
安全でない一時ファイルの作成。
<li>DSA 928: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-928">dhis-tools-dns</a> --
Insecure temporary file creation.
安全でない一時ファイルの作成。
</ul>