[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
News/weekly/2006/07/index.wml [part 2]
小林です。
いつも査読ありがとうございます。
DWN 2006-07 の以下のものを翻訳しました。査読をお願いいたします。
* 記事部後半 3 本
* Security Updates 情報
--
|: Noritada KOBAYASHI
|: Dept. of General Systems Studies,
|: Graduate School of Arts and Sciences, Univ. of Tokyo
|: E-mail: nori1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx (preferable)
|: nori@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|: Key fingerprint = AB26 9533 81DA 997B 3C06 4380 19BB ADA0 695C 9F53
<p><strong>Message-ID Lookup for List Mails.</strong> Jeroen van Wolffelaar <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/02/msg00023.html">announced</a>
that he has re-implemented the <a href="http://lists.debian.org/~jeroen/">\
lookup</a> by Message-ID for list mails on <a
href="http://lists.debian.org/">lists.debian.org</a>. This service is based
on an <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/10/msg00043.html">\
idea</a> by Andrew Suffield who has <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/01/msg00073.html">terminated</a>
it recently. It also supports multiple hits for a single ID.</p>
# 第2文は、うまく繋げてみたつもりですが、もっとよくなるかもしれません。
<p><strong>Message-ID を用いたメーリングリストのメールの検索。</strong>
Jeroen van Wolffelaar さんは、Message-ID を用いたメーリングリストのメールの<a
href="http://lists.debian.org/~jeroen/">検索機能</a>を <a
href="http://lists.debian.org/">lists.debian.org</a> に再実装した、と<a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/02/msg00023.html">\
発表しました</a>。このサービスが基づいているのは Andrew Suffield さんの<a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/10/msg00043.html">\
思いつき</a>で、それは最近<a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/01/msg00073.html">\
放棄された</a>ばかりでした。この機能では、単一の ID
に対する複数の検索結果の表示もサポートされています。</p>
<p><strong>Trademark Policy for Packages?</strong> Simon Josefsson <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2006/01/msg00675.html">wondered</a>
about Debian's policy on trademarks for terms used in documentation and
package descriptions and wanted to know if there are particular permissions
that would be useful to request as far as Debian is concerned. Florian Weimer
<a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2006/02/msg00019.html">\
explained</a> that as long as trademark issues do not prevent creation and
distribution of derivative works, or prevent an interoperable
re-implementation, trademarks are outside Debian's scope.</p>
# * 第 1 文前半は訳しにくかったのでかなり意訳しました。
# * 第 1 文後半の「if there are particular permissions that would be useful
# to request as far as Debian is concerned」があまりよくわかっていません。
# 直訳すると「Debian が関与している限り申請するのに役立つと思われる許諾が
# 何かあるか」となる気がするのですが……?
# とりあえず日本語らしくしてみましたが、的を射た訳になっているか微妙です。
# * 第 2 文の「interoperable re-implementation」があまりよくわかりませんでした。
# 「様々なアーキテクチャで動くように実装の一部を変える」というようなものを
# イメージしたのですが、それでよいのでしょうか??
# * 「outside one's scope」は「ノータッチ」としましたが、
# 意訳しすぎですかね……。
<p><strong>パッケージ向けの商標ポリシー?</strong>
Simon Josefsson さんは、
ドキュメントやパッケージ説明文で用いられる用語について、
商標に関するポリシーが Debian にあるか<a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2006/01/msg00675.html">尋ね</a>、
Debian が関与している場合に申請に使える許諾事項が何かあるか知りたく思いました。
Florian Weimer さんは、
商標問題が派生物の作成や配布を妨げたり相互運用のための実装の変更を妨げたりしない限り、
商標について Debian はノータッチだと<a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2006/02/msg00019.html">\
説明しました</a>。</p>
<p><strong>Wireless with iBook G4.</strong> Jorge Ortiz <a
href="http://lists.debian.org/debian-user-spanish/2006/01/msg01088.html">\
reported</a> that the wireless system in the iBook G4 is now fully supported
in Debian for the PowerPC architecture. He pointed out that kernel versions
newer than 2.6.15-rc5 in conjunction with <a
href="http://pdo.debian.net/bcm43xx-modules-2.6.15-1-powerpc">bcm43xxx</a>
drivers are needed. This airport
extreme card was not expected to be supported so soon.</p>
# 調べたら AirPort Extreme は英称で、日本では AirMac Extreme のようなので、
# 一応記してみました。
<p><strong>iBook G4 での無線の使用。</strong>
Jorge Ortiz さんは、Debian では PowerPC アーキテクチャ向けに iBook G4
の無線システムが完全にサポートされるようになった、と<a
href="http://lists.debian.org/debian-user-spanish/2006/01/msg01088.html">\
報告しました</a>。彼は、カーネルバージョン 2.6.15-rc5 以降と <a
href="http://pdo.debian.net/bcm43xx-modules-2.6.15-1-powerpc">bcm43xxx</a>
ドライバがともに必要になると指摘しました。この AirPort Extreme (和称 AirMac
Extreme) カードはこんなに早くサポートされると思われていませんでした。</p>
<p><strong>Security Updates.</strong> You know the drill. Please make sure
that you update your systems if you have any of these packages installed.</p>
<p><strong>セキュリティ上の更新。</strong>
いつもの手順はご存知でしょう。
もしこれらのパッケージがひとつでもインストールされていたら、
システムを更新してください。</p>
<ul>
<ul>
<li>DSA 966: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-966">adzapper</a> --
Denial of service.
サービス不能 (DoS) 攻撃。
<li>DSA 967: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-967">elog</a> --
Arbitrary code execution.
任意のコードの実行。
<li>DSA 968: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-968">noweb</a> --
Insecure temporary file creation.
安全でない一時ファイルの作成。
<li>DSA 969: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-969">scpoly</a> --
Potential root vulnerability.
ローカルの root 脆弱性の可能性。
<li>DSA 970: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-970">kronolith</a> --
Cross-site scripting.
クロスサイトスクリプティング。
<li>DSA 971: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-971">xpdf</a> --
Denial of service.
サービス不能 (DoS) 攻撃。
</ul>