[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

News/weekly/2006/20/index.wml [part 2]



いまいです。

News/weekly/2006/20/index.wml の *中盤* 3 記事と、Orphaned Packages を
訳しました。チェックをお願いします。
--
Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
Key fingerprint = F39E D552 545D 7C64 D690  F644 5A15 746C BD8E 7106


<p><strong>Project Leader Assistant Bits.</strong> Steve McIntyre <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/05/msg00003.html";>\
reported</a> about the issues he has been working on after the <a
href="$(HOME)/vote/2006/vote_002">election</a>.  This includes Debian's
participation in Google's <a href="http://code.google.com/soc/";>Summer of
Code</a>, for which Debian has received about 80 applications.  He also
mentioned the pushed move of irc.debian.org to <a
href="http://www.oftc.net/";>OFTC</a> and that a new graphical installer is
coming along rapidly.</p>

<p><strong>プロジェクトリーダー補佐の一言。</strong>
Steve McIntyre さんは、<a href="$(HOME)/vote/2006/vote_002">\
選挙</a>以降に取り組んできた問題について<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/05/msg00003.html";>\
報告しました</a>。これには、すでに約 80 件もの申し込みがあった、Debian の Google <a
href="http://code.google.com/soc/";>Summer of Code</a> への参加も含まれています。
彼はまた、irc.debian.org の <a href="http://www.oftc.net/";>OFTC</a> への移行や、
新しいグラフィカルインストーラが急速に進歩していることにも言及しています。</p>

<p><strong>Testing-Security Archive moved.</strong> Neil McGovern <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/05/msg00006.html";>\
announced</a> that the testing-security archive has been moved to <a
href="http://security.debian.org/";>security.debian.org</a>.  Users should
adjust their <code>sources.list</code> lines if they run testing and want to
use this archive.  The testing-security team will release advisories before
fixed packages have built for all supported architectures. Missing builds will
become available as they complete.</p>

# 最後の文はちょっと意訳してます。
# その前の文は原文では may なので、そんな感じに訳してみました。

<p><strong>testing-security のアーカイブが移動。</strong>
Neil McGovern さんは、testing-security のアーカイブが <a
href="http://security.debian.org/";>security.debian.org</a> に移動したと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/05/msg00006.html";>\
発表しました</a>。テスト版 (testing) を運用していて、
このアーカイブを使いたいユーザは、<code>sources.list</code>
の設定を調整する必要があります。testing-security チームは、
サポートしているすべてのアーキテクチャで修正済みのパッケージがビルドされる前であっても、
アドバイザリを発行する場合があります。間に合わなかったパッケージも、
ビルドが完了すれば利用できるようになります。</p>

<p><strong>Moving to GCC 4.1?</strong> Martin Michlmayr <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/05/msg00005.html";>\
reported</a> that the release team would consider GCC 4.1 for the etch release
if most of the release critical bugs that are currently open due to a stricter
compiler were fixed.  GCC 4.1 is considered superior to 4.0, in general and
particularly on <a href="$(HOME)/ports/hppa/">HPPA</a> and <a
href="$(HOME)/ports/m68k/">m68k</a>.  Therefore he started to <a
href="http://bugs.debian.org/366820";>coordinate</a> non-maintainer uploads of
the remaining buggy packages and will rebuild the entire archive on several
architectures.</p>

# 最初の文は、もう少ししっくり来る語順がありそうですが……

<p><strong>GCC 4.1 へ移行?</strong>
Martin Michlmayr さんは、現在報告されているリリースクリティカルバグのうち、
コンパイラが厳しすぎるのが原因のものが解決するのなら、etch リリースを GCC 4.1
でリリースするようリリースチームに考慮してほしいと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/05/msg00005.html";>\
報告しました</a>。GCC 4.1 は、全般的に 4.0 よりも優れていると思われ、
特に <a href="$(HOME)/ports/hppa/">HPPA</a> や <a href="$(HOME)/ports/m68k/">m68k</a>
ではそれが顕著です。したがって、彼は、
バグが残っているパッケージへの非メンテナアップロードの<a
href="http://bugs.debian.org/366820";>調整</a>を開始し、
いくつかのアーキテクチャではアーカイブ全体のリビルドを予定しています。</p>

<p><strong>License Problems with teTeX.</strong> Frank K&uuml;ster <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2006/05/msg00028.html";>reported</a>
that he has found a considerable number of files with unclear
licenses in the teTeX distribution, shared among teTeX and TeXlive.  The
problems will most probably not be resolved before the release of <a
href="$(HOME)/releases/etch/">etch</a>.  Steve Langasek <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2006/05/msg00045.html";>\
acknowledged</a> to give the unchecked parts of the package the benefit of the
doubt and keep them in the distribution.</p>

# 最後の一文は自信ないです。

<p><strong>teTeX のライセンス問題。</strong>
Frank K&uuml;ster さんは、teTeX や TeXlive で共用している teTeX
ディストリビューションに、ライセンスが不明確なファイルを相当数見つけたと<a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2006/05/msg00028.html";>\
報告しました</a>。ほとんどの問題は、<a href="$(HOME)/releases/etch/">etch</a>
のリリースまでには修正されそうにありません。Steve Langasek さんは、
パッケージ内の未確認な部分は証拠不十分だとして、それらの配布を続けることを<a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2006/05/msg00045.html";>\
承認しました</a>。</p>


<p><strong>Orphaned Packages.</strong> 4 packages were orphaned this week and
require a new maintainer.  This makes a total of 302 orphaned packages.  Many
thanks to the previous maintainers who contributed to the Free Software
community.  Please see the <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP pages</a> for
the full list, and please add a note to the bug report and retitle it to ITA:
if you plan to take over a package.</p>

<p><strong>みなしご化されたパッケージ。</strong>
今週 4 個のパッケージがみなしご化され、新しいメンテナを必要としています。
これでみなしご化されたパッケージは合計 302 個となりました。
フリーソフトウェアコミュニティに貢献した以前のメンテナ達に感謝します。
完全なリストが、<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP
のページ</a>にあります。もしパッケージを引き取るつもりがあるなら、
バグレポートに一言付け加えて、タイトルを ITA: に変更してください。</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/bcm5700-source";>bcm5700-source</a>
     &mdash; Module source for Broadcom's bcm5700 Ethernet driver.
     &mdash; Broadcom bcm5700 Ethernet ドライバモジュールのソース。
     (<a href="http://bugs.debian.org/366806";>Bug#366806</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/directvnc";>directvnc</a>
     &mdash; VNC client using the framebuffer as display.
     &mdash; フレームバッファをディスプレイとして利用する VNC クライアント。
     (<a href="http://bugs.debian.org/367169";>Bug#367169</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/qla2x00-source";>qla2x00</a>
     &mdash; Source for the qla2x00 driver for kernel version 2.4.
     &mdash; 2.4 系カーネル用の qla2x00 ドライバのソース。
     (<a href="http://bugs.debian.org/366743";>Bug#366743</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/request-tracker3.4";>request-tracker3.4</a>
     &mdash; Extensible trouble-ticket tracking system.
     &mdash; 拡張可能なトラブルチケット追跡システム。
     (<a href="http://bugs.debian.org/366551";>Bug#366551</a>)
     </li>
</ul>