[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
News/weekly/2006/28/index.wml [part 2]
小林です。
いつも査読ありがとうございます。
遅くなりましたが、DWN 2006-28 の以下のものを翻訳しました。
査読をお願いいたします。
* 記事部中盤 2 本
* Security Updates 情報
84 項目の Removed Packages 情報はまだできていないのですが、
今井さんから「とりあえず記事だけでも」との御言葉を賜り、
とりあえずそれ以外を提出しておきます。
--
|: Noritada KOBAYASHI
|: Dept. of General Systems Studies,
|: Graduate School of Arts and Sciences, Univ. of Tokyo
|: E-mail: nori1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx (preferable)
|: nori@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|: Key fingerprint = AB26 9533 81DA 997B 3C06 4380 19BB ADA0 695C 9F53
<p><strong>Hidden Files in Debian Packages.</strong> Klaus Ethgen <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/06/msg00235.html">noticed</a>
that several packages add hidden files inside of <code>/usr</code>. Linas
Åvirblis <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/06/msg00248.html">\
added</a> that these files may confuse security scanners and Henrique de Moraes
Holschuh <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/06/msg00249.html">\
stated</a> that it is a bad form to have hidden files anywhere but under the
user's home directories. Mike Hommey <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/06/msg00245.html">revealed</a>
that the mentioned file helps component registration on upgrade and Joey Hess <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/06/msg00254.html">\
explained</a> that <a href="http://mooix.net/">mooix</a> uses dotfiles as a
flag to mark objects.</p>
<p><strong>Debian パッケージ内の隠しファイル。</strong>
Klaus Ethgen さんは、いくつかのパッケージが <code>/usr</code>
内に隠しファイルを追加することに<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/06/msg00235.html">\
気付きました</a>。Linas Åvirblis さんが、
これらのファイルはセキュリティスキャナを混乱させる可能性があると<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/06/msg00248.html">\
補足し</a>、Henrique de Moraes Holschuh さんが、
ユーザのホームディレクトリ直下以外のどこに隠しファイルを作るのも行儀が悪い、と<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/06/msg00249.html">\
述べました</a>。Mike Hommey さんは、
指摘されたファイルにはアップグレード時にコンポーネントの登録を助ける働きがある、と<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/06/msg00245.html">\
明かし</a>、Joey Hess さんは、<a href="http://mooix.net/">mooix</a>
はドットファイルを、オブジェクトに印をつけるフラグとして用いる、と<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/06/msg00254.html">\
説明しました</a>。</p>
<p><strong>Debian Kernel with Bootsplash Graphic.</strong> Paul van der Vlis
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/06/msg00642.html">asked</a>
for a way to configure a boot graphic to the Debian kernel without the need to
compile a kernel of his own. Paul Wise <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/06/msg00644.html">reported</a>
that <a href="http://packages.debian.org/experimental/graphics/splashy">\
splashy</a> from <a href="$(HOME)/releases/experimental/">experimental</a>
totally runs in user-land and doesn't require a kernel <a
href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/kernel-patch-bootsplash">\
patch</a> to take effect.</p>
# 最後の to take effect は「有効にするのに」としましたが、
# この訳語でよいのかよくわかりません。
<p><strong>ブートスプラッシュ画像つきの Debian のカーネル。</strong>
Paul van der Vlis さんは、自前のカーネルをコンパイルせずに Debian
のカーネルにブート画像を設定する方法を提供するよう<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/06/msg00642.html">\
求めました</a>。Paul Wise さんが、<a
href="$(HOME)/releases/experimental/">experimental</a> の <a
href="http://packages.debian.org/experimental/graphics/splashy">splashy</a>
が完全にユーザランドで動作し、有効にするのにカーネルの<a
href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/kernel-patch-bootsplash">\
パッチ</a>を必要としない、と<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/06/msg00644.html">\
報告しました</a>。</p>
<p><strong>Security Updates.</strong> You know the drill. Please make sure
that you update your systems if you have any of these packages installed.</p>
<p><strong>セキュリティ上の更新。</strong>
いつもの手順はご存知でしょう。
もしこれらのパッケージがひとつでもインストールされていたら、
システムを更新してください。</p>
<ul>
<li>DSA 1105: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1105">xine-lib</a> --
Denial of service.
サービス不能 (DoS) 攻撃。
<li>DSA 1106: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1106">ppp</a> --
Privilege escalation.
権限の昇格。
<li>DSA 1107: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1107">gnupg</a> --
Denial of service.
サービス不能 (DoS) 攻撃。
<li>DSA 1108: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1108">mutt</a> --
Arbitrary code execution.
任意のコードの実行。
</ul>