[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
News/weekly/2006/39/index.wml
いまいです。
コメントが多かったので、ざっとまとめました。再度チェックをお願いします。
--
Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
Key fingerprint = F39E D552 545D 7C64 D690 F644 5A15 746C BD8E 7106
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-09-26" SUMMARY="DVD CSS, 一般決議, ミュンヘン, 資金援助, DPL"
#use wml::debian::translation-check translation="1.9"
<p>Welcome to this year's 39th issue of DWN, the weekly newsletter for the
Debian community. Jeroen van Wolffelaar <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/09/msg00013.html">\
announced</a> a bug squashing party to be held in Utrecht, The Netherlands,
from September 29th to October 1st. Manoj Srivastava <a
href="http://lists.debian.org/debian-vote/2006/09/msg00439.html">announced</a>
that the general resolution on asset handling has passed. As Debian <a
href="http://www.computerworld.com.au/index.php/id;1964607233;fp;2;fpid;1">\
experiments</a> with funding, the editor and main author of DWN is going to experiment with
spending less time on Debian. Please understand that due to this there may be
no future issues of DWN in the current form or that they will only be released
less frequently.</p>
<p>Debian コミュニティのための週刊ニュースレター、Debian
ウィークリーニュースの今年の第 39 号へようこそ。Jeroen van Wolffelaar
さんは、9 月 29 日から 10 月 1 日までオランダのユトレヒトでバグ退治パーティが開催されると<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/09/msg00013.html">\
発表しました</a>。Manoj Srivastava さんは、資産の取り扱いに関する一般決議は可決したと<a
href="http://lists.debian.org/debian-vote/2006/09/msg00439.html">発表しました</a>。Debian
は資金援助を<a
href="http://www.computerworld.com.au/index.php/id;1964607233;fp;2;fpid;1">\
試みているので</a>、DWN の編集者およびメインの著者は Debian に費す時間を減らそうと考えています。
これにより、今のような形式での DWN の発行は今後なくなるか、
もしくは発行の頻度が落ちるということを理解ください。</p>
<p><strong>Distributing DVD CSS from ftp.skolelinux.org?</strong>
Petter Reinholdtsen <a
href="http://lists.debian.org/debian-edu/2006/09/msg00079.html">wondered</a>
if libdvdcss2 could be distributed from <a
href="http://ftp.skolelinux.org/">ftp.skolelinux.org</a> as there is no
DMCA law in Norway. Holger Levsen <a
href="http://lists.debian.org/debian-edu/2006/09/msg00091.html">stated</a>
that users in countries other then Norway might get into legal problems
if this is done, and asked for legal advice. Alexander Schmehl <a
href="http://lists.debian.org/debian-edu/2006/09/msg00133.html">pointed</a>
him to Gregory Pomerantz, the legal advisor of <a
href="http://www.spi-inc.org/">SPI</a>.</p>
<p><strong>ftp.skolelinux.org から DVD CSS を配布?</strong>
Petter Reinholdtsen さんは、ノルウェーには DMCA 法がないので、libdvdcss2 を <a
href="http://ftp.skolelinux.org/">ftp.skolelinux.org</a>
から配布することはできないだろうかと<a
href="http://lists.debian.org/debian-edu/2006/09/msg00079.html">\
考えました</a>。Holger Levsen さんは、もしこれが実行されたら、
ノルウェー以外の国のユーザは法的な問題に陥ってしまうだろうと<a
href="http://lists.debian.org/debian-edu/2006/09/msg00091.html">\
述べ</a>、法的な助言を求めました。Alexander Schmehl さんが、<a
href="http://www.spi-inc.org/">SPI</a> の法律顧問である Gregory Pomerantz さんを<a
href="http://lists.debian.org/debian-edu/2006/09/msg00133.html">紹介しました</a>。</p>
<p><strong>Filibustering General Resolutions.</strong> Manoj Srivastava <a
href="http://lists.debian.org/debian-vote/2006/09/msg00251.html">reported</a>
that due to a loop hole in the <a href="$(HOME)/devel/constitution">\
constitution</a>, any group of 6 Debian developers can delay any general
resolution indefinitely by putting up their own amendment. Due to past
accusations he has decided that stopping this could be seen as abuse of his
secretary powers and asked the project to determine how it wants to handle
filibustering.</p>
<p><strong>一般決議の進行妨害。</strong>
Manoj Srivastava さんは、<a href="$(HOME)/devel/constitution">\
憲章</a>の抜け道により、Debian 開発者 6 人が集まり自分たちの修正案を用意すれば、
どんな一般決議でも無期限に無期限に遅延され得る、と<a
href="http://lists.debian.org/debian-vote/2006/09/msg00251.html">報告しました</a>。
過去の非難により、これを抑止するのは彼のプロジェクト書記としての職権濫用だと判断し、
プロジェクトとして決議の進行妨害をどのように扱うのがよいか意見を求めました。</p>
<p><strong>City of Munich migrates to Debian.</strong> The City of Munich <a
href="http://www.muenchen.de/Rathaus/dir/limux/ueberblick/175149/windowsabloesung.html">\
announced</a> (German only) that
they have started migrating their desktops to a Debian-based computing
platform. As part of the project called <a
href="http://www.muenchen.de/Rathaus/dir/limux/english/147197/">LiMux</a>
nearly 14,000 computers will be running a distribution based on <a
href="$(HOME)/releases/sarge/">sarge</a> accompanied by more recent versions
of popular
productivity tools like KDE, OpenOffice.org and others.</p>
<p><strong>ミュンヘン市が Debian に移行。</strong>
ミュンヘン市は、同市のデスクトップの Debian
ベースなコンピュータプラットフォームへの移行が始まったと<a
href="http://www.muenchen.de/Rathaus/dir/limux/ueberblick/175149/windowsabloesung.html">\
発表しました</a> (ドイツ語のみ)。<a
href="http://www.muenchen.de/Rathaus/dir/limux/english/147197/">LiMux</a>
と呼ばれるプロジェクトの一環として、14,000 台ほどものコンピュータが<a
href="$(HOME)/releases/sarge/">sarge</a> ベースのディストリビューションに、KDE や OpenOffice.org
など人気のある生産性ツールのより最近のバージョンを組み合わせて稼働する予定です。</p>
<p><strong>Debian experiments with Funding.</strong> Howard Dahdah <a
href="http://www.computerworld.com.au/index.php/id;1964607233;fp;2;fpid;1">\
reported</a> that Debian experiments with funding the release managers to
release <a href="$(HOME)/releases/etch/">etch</a> in time as previously
announced. However, technically this is not the Debian project but this is
how it is publicly received. <a
href="http://www.infodrom.org/~joey/log/?200609232000">Several</a> <a
href="http://layer-acht.org/blog/debian/#1-37">developers</a> <a
href="http://julien.danjou.info/blog/index.php/2006/09/20/334-my-way-to-have-etch-released-on-time">\
are</a> <a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2006/09/msg00446.html">\
not</a> happy with the <a href="http://www.dunc-tank.org/">Dunc-Tank</a> and
have raised concerns before it went public already.</p>
<p><strong>Debian の資金援助の実験。</strong>
Howard Dahdah さんは、<a href="$(HOME)/releases/etch/">etch</a>
を予定通りにリリースさせるためリリースマネージャに報酬を支払う実験を、
以前発表したように Debian が行うと<a
href="http://www.computerworld.com.au/index.php/id;1964607233;fp;2;fpid;1">\
報告しました</a>。しかしながらこの実験は、形の上では Debian
プロジェクトによるものではないにもかかわらず、Debian
プロジェクトによるものだと世間には受け止められています。<a
href="http://www.infodrom.org/~joey/log/?200609232000">数名</a>の<a
href="http://layer-acht.org/blog/debian/#1-37">開発者</a>は、<a
href="http://www.dunc-tank.org/">Dunc-Tank</a> に好感を<a
href="http://julien.danjou.info/blog/index.php/2006/09/20/334-my-way-to-have-etch-released-on-time">\
持って</a>は<a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2006/09/msg00446.html">\
おらず</a>、実験が公になる前に懸念の声が上がりました。</p>
<p><strong>Project Leader to be recalled?</strong> Denis Barbier <a
href="http://lists.debian.org/debian-vote/2006/09/msg00267.html">proposed</a>
a general resolution to recall the <a href="$(HOME)/devel/leader">project
leader</a> in order to remove any confusion whether the Debian project leader
is involved in <a href="http://www.dunc-tank.org/about.html">Dunc-Tank</a> or
not. The Computerworld <a
href="http://www.computerworld.com.au/index.php/id;1964607233;fp;4194304;fpid;1">\
article</a> reported that Debian is experimenting while Dunc-Tank is
officially outside of Debian. So it already failed to be seen as a separate
entity.</p>
<p><strong>プロジェクトリーダーを罷免?</strong>
Denis Barbier さんは、Debian プロジェクトリーダーが <a
href="http://www.dunc-tank.org/about.html">Dunc-Tank</a>
に関与しているか否かに関するあらゆる混乱状態を治めるために、<a
href="$(HOME)/devel/leader">プロジェクトリーダー</a>を罷免する一般決議案を<a
href="http://lists.debian.org/debian-vote/2006/09/msg00267.html">\
提案しました</a>。Computerworld 誌の<a
href="http://www.computerworld.com.au/index.php/id;1964607233;fp;4194304;fpid;1">\
記事</a>では Debian が資金援助の実験を行っていると報告されましたが、Dunc-Tank
は公式には Debian の外部団体です。したがって同団体は、
別の団体として見られることが既にできていないのです。</p>
<p><strong>Procedural Rules about General Resolutions.</strong> Manoj
Srivastava <a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2006/09/msg00297.html">\
announced</a> procedural rulings about proposing and sponsoring general
resolutions due to the high number of such resolutions and amendments. Every
proposal must clearly indicate the bounds of the proposal and every proposal
and sponsoring email must be signed with the cryptographic key that lives in
the Debian keyrings.</p>
<p><strong>一般決議案に関する手続きの規定。</strong>
Manoj Srivastava さんは、一般決議案や修正案が多いため、
決議案の提案や賛同に関する手続きを規定した、と<a
href="http://lists.debian.org/debian-vote/2006/09/msg00297.html">\
発表しました</a>。提案はすべて、その提案内容が明確に示されていなければなりません。
また、提案や賛同を行うメールはすべて、Debian keyring
に登録されている暗号鍵を用いて署名する必要があります。</p>
<p><strong>Security Updates.</strong> You know the drill. Please make sure
that you update your systems if you have any of these packages installed.</p>
<p><strong>セキュリティ上の更新。</strong>
いつもの手順はご存知でしょう。
もしこれらのパッケージがひとつでもインストールされていたら、
システムを更新してください。</p>
<ul>
<li>DSA 1181: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1181">gzip</a> —
Arbitrary code execution.</li>
任意のコードの実行。</li>
<li>DSA 1182: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1182">gnutls11</a> —
RSA signature forgery cryptographic weakness.</li>
RSA 署名フォージェリによる暗号の強度の低下。</li>
<li>DSA 1183: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1183">Linux 2.4.27</a> —
Several vulnerabilities.</li>
複数の脆弱性。</li>
<li>DSA 1184: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1184">Linux 2.6.8</a> —
Several vulnerabilities.</li>
複数の脆弱性。</li>
</ul>
<p><strong>New or Noteworthy Packages.</strong> The following packages were
added to the unstable Debian archive <a
href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">recently</a> or contain
important updates.</p>
<p><strong>新規または注目すべきパッケージ。</strong>
以下のパッケージは、<a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">\
最近</a>、不安定版 (unstable) の Debian アーカイブに追加されたか、
または重要な更新を含んでいます。</p>
<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/astronomical-almanac">astronomical-almanac</a>
— Astronomical almanac - calculate planet and star positions.</li>
— 天文暦 - 惑星と星の位置を計算。</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/editors/broffice.org">broffice.org</a>
— BrOffice.org office suite (version 2.0).</li>
— BrOffice.org オフィススイート (バージョン 2.0)。</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/dcl">dcl</a>
— GNU Enterprise - Double Choco Latte.</li>
— GNU Enterprise - Double Choco Latte。</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/diakonos">diakonos</a>
— Customisable, usable console-based text editor.</li>
— カスタマイズ可能で使いやすいコンソールベースのテキストエディタ。</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/gnash">gnash</a>
— Free Flash movie player.</li>
— フリーな Flash ムービープレイヤ。</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ipset">ipset</a>
— Administration tool and iptables modules for kernel IP sets.</li>
— カーネル IP セット用の管理ツールと iptables モジュール。</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/keyjnote">keyjnote</a>
— PDF presentation tool with eye candies.</li>
— アイキャンディ付の PDF プレゼンテーション用ツール。</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/klash">klash</a>
— Free Flash movie player.</li>
— フリーな Flash ムービープレイヤ。</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/psi3">psi3</a>
— Quantum Chemical Program Suite.</li>
— 量子化学プログラムスイート。</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/qwik">qwik</a>
— Group communication system with Wiki and ML.</li>
— Wiki と ML を備えたグループコミュニケーションシステム。</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/strongswan">strongswan</a>
— IPSec utilities for strongSwan.</li>
— strongSwan 用 IPSec ユーティリティ。</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/update-inetd">update-inetd</a>
— Update tool for inetd.conf.</li>
— inetd.conf 更新用ツール。</li>
</ul>
<p><strong>Orphaned Packages.</strong> 7 packages were orphaned this week and
require a new maintainer. This makes a total of 306 orphaned packages. Many
thanks to the previous maintainers who contributed to the Free Software
community. Please see the <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP pages</a> for
the full list, and please add a note to the bug report and retitle it to ITA:
if you plan to take over a package. To find out which orphaned packages are
installed on your system the <code>wnpp-alert</code> program from <code>
devscripts</code> may be helpful.</p>
<p><strong>みなしご化されたパッケージ。</strong>
今週 7 個のパッケージがみなしご化され、新しいメンテナを必要としています。
これでみなしご化されたパッケージは合計 306 個となりました。
フリーソフトウェアコミュニティに貢献した以前のメンテナ達に感謝します。
完全なリストが、<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP
のページ</a>にあります。もしパッケージを引き取るつもりがあるなら、
バグレポートに一言付け加えて、タイトルを ITA: に変更してください。
あなたのシステムでインストールされているソフトウェアのうち、
どれがみなしごになっているのかというのを調べるためには、<code>devscripts</code>
の <code>wnpp-alert</code> プログラムを使うのが便利でしょう。</p>
<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/feta">feta</a>
— Simpler interface to APT, dpkg, and other package tools.
— APT、dpkg、その他のパッケージツールへのよりシンプルなインターフェイス。
(<a href="http://bugs.debian.org/388363">Bug#388363</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/pathological">pathological</a>
— Puzzle game involving paths and marbles.
— 通路とビー玉を使ったパズルゲーム。
(<a href="http://bugs.debian.org/388358">Bug#388358</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/pathological-music">pathological-music</a>
— Puzzle game involving paths and marbles [music].
— 通路とビー玉を使ったパズルゲーム [音楽]。
(<a href="http://bugs.debian.org/388359">Bug#388359</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/tkcon">tkcon</a>
— Enhanced interactive console for developing in Tcl.
— Tcl 開発用の強力な対話型コンソール。
(<a href="http://bugs.debian.org/388520">Bug#388520</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/uligo">uligo</a>
— Tsumego (go problems) practice tool.
— 詰碁の練習ツール。
(<a href="http://bugs.debian.org/388362">Bug#388362</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/zope-docfindereverywhere">zope-docfindereverywhere</a>
— Find documentation for a Zope product using a doc tab.
— ドックタブを使った Zope プロダクトのドキュメント検索。
(<a href="http://bugs.debian.org/389312">Bug#389312</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/zope-docfindertab">zope-docfindertab</a>
— Find documentation for a Zope product using a doc tab.
— ドックタブを使った Zope プロダクトのドキュメント検索。
(<a href="http://bugs.debian.org/389313">Bug#389313</a>)
</li>
</ul>
<p><strong>Want to continue reading DWN?</strong> Please help us create this
newsletter. We still need more volunteer writers who watch the Debian
community and report about what is going on. Please see the <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">contributing page</a> to find out how
to help. We're looking forward to receiving your mail at <a
href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>.</p>
<p><strong>今後も DWN を読みたいですか?</strong>
このニュースレターの作成を手伝ってください。Debian コミュニティを見守って、
何が起こっているかをレポートしてくれるボランティアの記者を必要としています。
手伝う方法については、<a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">寄稿のページ</a>を見てください。<a
href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>
であなたのメールを楽しみに待っています。</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Martin Zobel-Helas, Sebastian Feltel, Martin 'Joey' Schulze" translator="今井 伸広, 小林 儀匡, 田村 一平"