[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

devel/join/newmaint (1.61 -> 1.66)



小林です。

新規メンテナ (NM) プロセスのトップページ (の前半) の原文が大幅に刷新さ
れたので、日本語版も追従させました。
コミット済みですが査読をお願いいたします。

原文: http://www.debian.org/devel/join/newmaint.en
翻訳: http://www.debian.org/devel/join/newmaint.ja

新しい原文 (更新された前半のみ):

<p>The Debian New Maintainer process, is the process of becoming an official 
Debian Developer (DD). These webpages are the place where prospective Debian
Developers can find all the details on applying to become a DD, the 
different steps of the process, and how to track the process of their ongoing 
application.</p>

<p>(<em>Note:</em> the <q>developer</q> in DD basically means <q>someone
involved with improving Debian in some way</q>. This might mean package
maintainer, translator, documentation writer, website maintainer, etc.)</p>

<p>The first important point to make is that you do <em>not</em> need to be an
official Debian developer in order to help improving Debian. In fact, you should
already have a track record of earlier contributions to Debian before you apply for
the New Maintainer process.</p>

<p><a name="#non-maintainer-contributions"></a>Debian is an open community and
welcomes everyone who wants to use or help improve our distribution. As a
non-developer you can:</p>

<ul> 
  <li>maintain packages through a <a href="#Sponsor">sponsor</a></li>
  <li>create and/or review translations</li>
  <li>create or improve documentation</li>
  <li><a href="../website">help maintain the website</a></li>
  <li>help with handling bugs (by providing patches, filing good bugs,
	  confirming the existence of the bug, finding ways to reproduce the
	  problem, ...)</li>
  <li>being an active member of a packaging team (e.g. debian-qt-kde or debian-gnome)</li>
  <li>being an active member of a subproject (e.g. debian-installer or debian-desktop)</li>
  <li>etc</li> 
</ul>
        
<p>It is important to understand that the New Maintainer process is part of
Debian's Quality Assurance efforts. It is hard to find developers who can spend
enough time on their Debian tasks, so we find it important to checking that
applicants are able to sustain their work, and do it well. Therefore we require
that prospective developers have been actively involved in Debian for some time
already.</p>

<p><a name="#developer-priveleges"></a>Every Debian Developer:</p>
<ul>
  <li>is associated with Debian;</li>
  <li>is allowed to vote about issues regarding the whole project;</li>
  <li>can log in on most systems that keep Debian running;</li>
  <li>has upload permissions for <em>all</em> packages;</li>
  <li>has access to the debian-private mailing list.</li>
</ul>	

<p>In other words, becoming a Debian Developer grants you several important
privileges regarding the project's infrastructure. Obviously this requires a
great deal of trust in and commitment by the applicant.</p>

<p>Consequently the whole NM process is very strict and thorough. This is not
meant to discourage people interested in becoming a registered developer, but
it does explain why the New Maintainer process takes so much time.</p>

訳 (同上):

<p>Debian 新規メンテナ (New Maintainer, NM) プロセスとは、正式な Debian 開発者 (DD)
になるための処理過程のことです。本ウェブページは、Debian
開発者になるための応募、新規メンテナプロセスに含まれる様々なステップ、
応募中に進行状況を見守る方法に関する全詳細を、Debian
開発者志願者に知ってもらうための場所です。</p>

<p>(<em>注意:</em> Debian 開発者の<q>開発者</q>という言葉は、基本的には<q>Debian
の改良に何らかのかたちで携わっている人</q>という意味です。
これが意味する可能性があるものには、
パッケージメンテナ・翻訳者・ドキュメント作成者・ウェブサイト保守管理者などがあります。)</p>

<p>最初に重要なことを強調しておきますと、Debian の改良を手助けするのに正式な Debian
開発者になる必要は<em>ありません</em>。実際、新規メンテナプロセスに応募する際には、
それまでに Debian に対して貢献してきた実績を既に持っているべきです。</p>

<p><a name="#non-maintainer-contributions"></a>Debian は開かれたコミュニティなので、
私たちのディストリビューションを使いたい、
あるいは改良を手助けしたいという人は誰でも歓迎します。
開発者でなくても、以下の作業はできます。</p>

<ul> 
  <li><a href="#Sponsor">スポンサー</a>経由でパッケージを保守管理する</li>
  <li>翻訳の作成や査読をする</li>
  <li>ドキュメントの作成や改良をする</li>
  <li><a href="../website">ウェブサイトの保守管理を手助けする</a></li>
  <li>バグの処理を (パッチの提供、適切なバグ報告、バグの存在の確認、問題の再現方法の究明といった方法で) 手助けする</li>
  <li>パッケージングチーム (debian-qt-kde や debian-gnome など) の活発なメンバーになる</li>
  <li>サブプロジェクト (debian-installer や debian-desktop) の活発なメンバーになる</li>
  <li>など</li> 
</ul>
        
<p>新規メンテナプロセスが Debian での品質保証の取り組みの一環である、
ということを理解するのも重要です。Debian
の作業に十分な時間を割ける開発者を見つけるのは大変なので、応募者がその作業を継続してできること、
さらにその作業を適切に行えることの確認が重要だと、私たちは考えています。したがって、
開発者志願者には、既に暫くの間 Debian に活発に携わってきていることが要求されます。</p>

<p><a name="#developer-priveleges"></a>あらゆる Debian 開発者は、</p>
<ul>
  <li>Debian に関わっています。</li>
  <li>プロジェクト全体に関する問題に対する投票権を持っています。</li>
  <li>Debian の運営を維持しているシステムの大半にログインできます。</li>
  <li><em>すべての</em>パッケージをアップロードする権限を持っています。</li>
  <li>debian-private メーリングリストを購読できます。</li>
</ul>	

<p>言い換えれば、Debian 開発者になると、
プロジェクトのインフラストラクチャに関わる重大な特権がいくつか与えられます。
明らかに、そのような特権を与えるには、
応募者への非常に大きな信頼や応募者からの献身的な貢献が必要となります。</p>

<p>その結果、新規メンテナプロセス全体は非常に厳しく徹底的なものとなります。といっても、
登録された開発者になることに読者が興味をもつのを阻止しようというのではありません。
なぜ新規メンテナプロセスに非常に長い時間がかかるのかを説明しているのです。</p>

-- 
|:  Noritada KOBAYASHI
|:  Dept. of General Systems Studies,
|:  Graduate School of Arts and Sciences, Univ. of Tokyo
|:  E-mail: nori1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx (preferable)
|:          nori@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|:  Key fingerprint = AB26 9533 81DA 997B 3C06  4380 19BB ADA0 695C 9F53