[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

DPN-2008-03 [1,3]



中尾です

週末にやろうとおもっていたのですが、週末不在になってしまい大変遅くなりま
した。申し訳ありません。
DPNの担当部分の訳を行いましたので、査読お願いします。
正直、今回難しかったです。
精度が低いところが散見されるかもしれません。


<p><strong>Bits from the Debian Project Leader</strong></p>
<p>Steve McIntyre sent a new release of his <q>
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/05/msg00006.html";>Bits from the DPL</a></q>
reporting his recent activities as elected Project Leader. 
He starts by pointing to
<a href="http://www.itwire.com/content/view/17716/1090/";>several</a> <a
href="http://www.computerworlduk.com/community/blogs/index.cfm?RSS&entryid=741";>interviews</a>
<a href="http://news.zdnet.co.uk/software/0,1000000121,39406494,00.htm";>he</a>
<a href="http://www.regdeveloper.co.uk/2008/04/21/debian_developers_approved/";>gave</a>
<a href="http://www.tllts.org/audio/tllts_244-05-07-08.ogg";>recently</a>
and continues by informing about personal changes in core teams.
Jonathan McDowell has been added as keyring maintainer, and is already
working together with James Troup on easier integration of keyring
maintenance and our ldap system for better cooperation with the Debian
System Administrators.  He thanks Anthony Towns, who stepped down from
the teams he was in.</p>
<p>Last but not least he talks about the upcoming
<a href="http://debconf8.debconf.org/";>Debian Conference</a> in Mar del
Plata, Argentina.  The organizational efforts are going on pretty well,
with announcements about papers, talk selection and travel sponsorship
soon to be sent out.  But as always, the organizers are also still
looking for more companies and individuals to sponsor the conference&mdash;please contact 
<a href="mailto:sponsors@xxxxxxxxxxx";>sponsors@xxxxxxxxxxx</a> if you can help.</p>

<p><strong>Bits from the Debian Project Leader</strong></p>
<p>Steve McIntyre さんは、選出された Project Leader として、彼の現在の活動について報告した 
<q><a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/05/msg00006.html";>Bits from the DPL</a></q>
の新しいリリースを送信しました。
<a href="http://news.zdnet.co.uk/software/0,1000000121,39406494,00.htm";>彼が</a>
<a href="http://www.tllts.org/audio/tllts_244-05-07-08.ogg";>最近</a>
<a href="http://www.regdeveloper.co.uk/2008/04/21/debian_developers_approved/";>受けた</a>
<a href="http://www.itwire.com/content/view/17716/1090/";>いくつかの</a>
<a href="http://www.computerworlduk.com/community/blogs/index.cfm?RSS&entryid=741";>インタビュー</a>
から始まり、コアチームの人事変更の情報に続いています。
Jonathan McDowell さんがキーリングメンテナに加わりました。
彼は、Debian システムアドミニストレータとより協力できるように、
キーリングの保全と我々の ldap システムのより簡単な統合に関して
James Troup さんとともに既に活動しています。
彼は、在籍していたチームを辞めた Anthony Towns さんに感謝をささげました。</p>
<p>最後になりましたが、彼はアルゼンチンの Mar del Plata でもうすぐ行われる
<a href="http://debconf8.debconf.org/";>Debian Conference</a> についても話しました。
論文、講演の選抜に関するアナウンスとスポンサーからの出資による旅費をすぐに送付するための
組織的な努力はかなりうまくいっています。
しかしいつもと同じように、主催者は今もまだカンファレンスを後援してくれる企業や個人を探しています
&mdash;援助できる方は <a href="mailto:sponsors@xxxxxxxxxxx";>sponsors@xxxxxxxxxxx</a> まで連絡してください。</p>



<p><strong>Perl 5.10 Transition</strong></p>
<p>Marc Brockschmidt
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/05/msg00007.html";>announced</a>
the completion of the recently ongoing transition to Perl 5.10 as default version for the upcoming stable release.</p>
<p>He noted that for this transition over 400 packages got updated in testing,
including updates for heimdal, clamav and sendmail/libmilter.
The next scheduled, smaller updates are planed for xulrunner, ocaml,
ffmpeg, poppler and nautilus.</p>

<p><strong>Perl 5.10 への移行</strong></p>
<p>Marc Brockschmidt さんは、
来るべき安定版(stable)リリースに向け最近行っていた、デフォルトバージョンを Perl 5.10 への移行する作業が完了したことを
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/05/msg00007.html";>アナウンスしました</a>。</p>
<p>テスト版(testing)ではこの移行のために、heimdal、clamav、そして sendmail/libmilter を含む 400 以上のパッケージがアップデートされたと注意しました。
次回も予定されており、xulrunner、ocaml、ffmpeg、poppler、そして nautilus といった比較的小さなアップデートが計画されています。</p>