[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Fwd: [JF:20048] 翻訳/l10n BoF のお知らせ (3/5 OSC2011Tokyo/Spring 内)



鍋太郎です。

On Tue, 15 Feb 2011 23:13:51 +0900
Seiji Kaneko <skaneko@xxxxxxxxxxxx> wrote:

> オープンソースカンファレンス2011 Tokyo/Spring にて、
> 翻訳/l10n に関する BoF をおこなうことになりましたのでお知らせします。
> http://www.ospn.jp/osc2011-spring/modules/eguide/event.php?eid=99


OSS 2011 Tokyo/Spring に参加できることになったので、
翻訳/l10n BoF に参加しようと思っています。
#東京エリア Debian 勉強会と被ってたり、
#CAcert 公式トレーニングにも出たかったりしますが……

ついては、配布ペーパーに載せてもらう情報のたたき台を書いてみました。
ご意見あればいただきたいです。

> ■配付ペーパーについて
> 
> 事前に以下の質問に回答しておいていただけると、当日の配布資料に記載します。


・プロジェクト名称: Debian JP Project
・URL: http://www.debian.or.jp/
・翻訳対象: http://www.debian.org のコンテンツ、パッケージの説明、パッケージないドキュメント、etc.
・翻訳対象ファイル形式 (WML, DebianDoc, DocBook/XML, manpage, etc.)
・参加したい場合の連絡先:
  http://www.debian.or.jp/community/ml/ から、
  「Debian JP Documentation メーリングリスト」や
  「Debian JP WWW メーリングリスト」に参加してください。
・ちょっとした誤訳の指摘をするときの連絡先:
  「Debian JP Documentation メーリングリスト」(www以外のドキュメント)
  「Debian JP WWW メーリングリスト」(wwwについて)
・問題点:
・欲しい人材:

最後2つどうすべぇか……?
ご意見くださいませ。

-- 
+--------------------------------------------------------+
 倉澤 望(鍋太郎)
 KURASAWA Nozomu (nabetaro)  <nabetaro @ caldron.jp>
 GnuPG FingerPrint:
    F3A9 35FC C5D5 7FBC 7009  895A D5BE 94B9 4E90 7A5F
+--------------------------------------------------------+