[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: DPN-2012-18 (01)



綾小路です。

表題の翻訳です。査読をお願いします。

> 01. Bits from the FTP Team

<!--
<toc-add-entry name="ftpteam">Bits from the FTP Team</toc-add-entry>

<p>
Joerg Jaspert sent some <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2012/09/msg00001.html";>bits
from the FTP Team</a>, announcing the ongoing sprint
during which the team is working on optimising the current code behind
the main archive, finalising a proposal for Debian Personal
Package Archives (PPAs), and merging backports.debian.org into the main
archive host.
This year, participation in the Google Summer of Code initiative
helped the team in implementing a true multi-archive capability, making
it possible to merge separated parts of the Debian archive (like security
and backports) into the main archive.
Joerg also added a call for volunteers: if you are a Debian Developer and
want to help one of the key teams of the Debian infrastructure, please
consider joining them.
</p>
-->
<toc-add-entry name="ftpteam">FTP チームからの一言</toc-add-entry>

<p>Joerg Jaspert さんは <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2012/09/msg00001.html";>FTP
チームからの一言</a>を送信しました。このメールの中で、開催中のスプリントでは、
メインアーカイブの裏で動く現在のコードの最適化、Debian Personal Package
Archives (PPAs) 用の企画の仕上げ、メインアーカイブホストへの backports.debian.org
の統合が FTP チームによって行われていることに触れています。FTP
チームが本当の意味でのマルチアーカイブ機能を実装する上で今年の Google
Summer of Code へ参加は役に立ちました。マルチアーカイブ機能により、Debian
アーカイブの分離された部分 (セキュリティとバックポートなど)
をメインアーカイブに統合することが可能になりました。加えて、Joerg
さんはボランティアの募集をしました: Debian 開発者で Debian
インフラの鍵となるチームの 1 つを支援したいなら、FTP チームに参加してください。</p>

よろしくお願いします。
綾小路龍之介
--
AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@xxxxxxxxxxx>

Attachment: pgp6St733Bnj7.pgp
Description: PGP signature