綾小路です。 表題の翻訳です。査読をお願いします。 <!-- #use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2010-04-12" SUMMARY="Debian Project Leader Election, Bits from the Release Team, Estimates of the number of Debian users" --> #use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2010-04-12" SUMMARY="Debian プロジェクトリーダ選挙、リリースチームからの一言、Debian 利用者数の見積もり" #use wml::debian::acronyms #use wml::debian::translation-check translation="1.9" <!-- $Rev: 116 $ --> <!-- Copyright (c) 2010 Alexander Reichle-Schmehl Copyright (c) 2010 Jeremiah Foster Add other people here All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: * Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. --> <!-- <p>Welcome to this year's first issue of DPN, the newsletter for the Debian community. Topics covered in this issue include:</p> --> <p>今年最初の DPN、debian コミュニティの会報、にようこそ。この号で取り上げられている話題は:</p> <toc-display/> <!-- <toc-add-entry name="DPLelections">Upcoming elections for the Debian Project Leader</toc-add-entry> <p>Four Debian Developers are nominated in the currently running election for the Debian Project Leader: <a href="http://www.debian.org/vote/2010/platforms/zack">Stefano <q>Zack</q> Zacchiroli</a>, <a href="http://www.debian.org/vote/2010/platforms/wouter">Wouter Verhelst</a>, <a href="http://www.debian.org/vote/2010/platforms/plessy">Charles Plessy</a> and <a href="http://www.debian.org/vote/2010/platforms/marga">Margarita <q>marga</q> Manterola</a> — the first woman ever nominated for this position. The voting period ends on Thursday, April 15th.</p> <p>Some of the questions asked and topics discussed in the campaigning period were:</p> <ul> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00023.html">Do you plan on taking on a <acronym lang="en" title="Second in charge">2IC</acronym> or a team?</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00032.html">Project Funds, donations and <q>official</q> Partners</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00038.html">How much time do you currently devote to Debian? How will that amount of time change for the DPL term?</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00041.html">Financing of development through external sources</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00058.html">Heated discussions in the Debian project</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00057.html"><q>In ten years I'd like Debian....</q></a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00059.html">Communication and media</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00071.html">Release process</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00085.html">Withdrawing delegations of DD not behaving correctly?</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00086.html">Care of Core infrastructure</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00133.html">Disappearing DPLs?</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00149.html">Race against <acronym lang="en" title="None of the above">NOTA</acronym></a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00161.html">Architecture Support</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00181.html">Decentralization of power</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00192.html">License and copyright requirements</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00234.html">Who would you vote for?</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00278.html">Personal mentoring</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00281.html">About membership</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00287.html">Standardization, large scale changes, innovations</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00297.html">Enforce Debian Community Guidelines?</a></li> </ul> --> <toc-add-entry name="DPLelections">Debian プロジェクトリーダの次期選挙</toc-add-entry> <p>4 人の Debian 開発者が現在開催中の Debian プロジェクトリーダ選挙に推薦されました: <a href="http://www.debian.org/vote/2010/platforms/zack">Stefano <q>Zack</q> Zacchiroli</a> さん、<a href="http://www.debian.org/vote/2010/platforms/wouter">Wouter Verhelst</a> さん、<a href="http://www.debian.org/vote/2010/platforms/plessy">Charles Plessy</a> さん、<a href="http://www.debian.org/vote/2010/platforms/marga">Margarita <q>marga</q> Manterola</a> さん — 女性が DPL の職に推薦されたのは初めてのことです。選挙期間は 4 月 15 日の木曜日までです。</p> <p>選挙期間中に行われた質問と議論された話題のリストは以下に挙げられています:</p> <ul> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00023.html"><acronym lang="ja" title="副リーダ">2IC</acronym> やチームを設ける予定がありますか?</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00032.html">プロジェクト資金、寄付、<q>公式</q>パートナー</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00038.html">現在どの程度の時間を Debian に対する活動に割いていますか? 現在 Debian に対する活動に割いている時間は DPL 任期中にどのように変化しますか?</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00041.html">外部資金源を利用した開発資金の調達</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00058.html">Debian プロジェクトに関する激しい論争</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00057.html"><q>私は 10 年後に Debian が .... のようになっていることを望んでいます</q></a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00059.html">コミュニケーションとメディア</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00071.html">リリースプロセス</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00085.html">素行が悪い DD の解任</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00086.html">主要インフラの整備</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00133.html">DPL の失踪?</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00149.html"><acronym lang="ja" title="白票の投票">NOTA</acronym> との戦い</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00161.html">アーキテクチャサポート</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00181.html">権力の分散化</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00192.html">ライセンスと版権の要求</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00234.html">誰に投票しますか?</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00278.html">個人指導</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00281.html">入会について</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00287.html">標準化、大規模な変更、新アイディア</a></li> <li><a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00297.html">Debian コミュニティガイドラインの施行?</a></li> </ul> <!-- <toc-add-entry name="RT">Bits from the Release Team</toc-add-entry> <p>Release manager Adam Barratt sent <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2010/04/msg00001.html">Bits from the release team</a> which gave an overview of the state of the upcoming release, Debian 6.0 <q>Squeeze</q>. Adam admits that the situation is not as good as the release team hoped, but that it is possible to release <q>Squeeze</q> in a few months. He also gave a list of known transitions and asked people to inform the release team about missing items. Regarding the timeline, he asked all involved people to work hard, so a freeze in late May or June would be possible. He concludes with some hints on how to help. Most important is to fix release critical bugs or organise face-to-face meetings to fix these. Andreas Barth later <a href="http://blogs.turmzimmer.net/2010/04/04#squeeze-9">blogged</a> a more detailed list on how to help with the release.</p> --> <toc-add-entry name="RT">リリースチームからの一言</toc-add-entry> <p>リリースマネージャである Adam Barratt さんは<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2010/04/msg00001.html">リリースチームからの一言</a>を送信し、次期リリースである Debian 6.0 <q>Squeeze</q> の現状を大まかに述べました。状況はリリースチームが意図したものほど良くないことを Adam さんは認めましたが、数ヶ月以内に <q>Squeeze</q> をリリースすることは可能です。また、Adam さんは既知の移行作業リストを載せ、載っていないものがあればリリースチームに連絡するようにお願いしました。リリーススケジュールに関して、Adam さんは 5 月か 6 月の下旬にフリーズできるように全ての参加者に対して頑張ってもらうことをお願いしました。Adam さんは手伝う方法に関するヒントを幾つか挙げてメールを締めくくっています。最も重要なのはリリースクリティカルバグを修正したり、\ これを修正するための対面会議を開催することです。Andreas Barth さんは後にこのリリースを手助けする方法のより詳細なリストを<a href="http://blogs.turmzimmer.net/2010/04/04#squeeze-9">ブログに書きました</a>。</p> <!-- <toc-add-entry name="users">Estimates of the number of Debian users</toc-add-entry> <p>In the discussion about the upcoming elections for the Debian Project Leader, <a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00205.html">Anthony Towns</a> wondered how many users Debian has. Several people discussed who is a <q>Debian user</q> and if users of Debian derivatives would count, too. Another topic was how accurate <a href="http://popcon.debian.org/">popcon.debian.org</a> (a service where Debian users can report anonymously what packages they have installed) reflects the number of installations. Mike Hommey <a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00324.html">analysed</a> the installations reported for <a href="http://packages.debian.org/xulrunner-1.9.1">xulrunner</a> (the rendering engine used by the Iceweasel browser) and compared them to the hits of the page displayed after an upgrade. He came to the conclusion that for every one of the 13,000 Iceweasel installations reported to popcon, there are at least 7.7 additional Iceweasel installations, which do not have have popcon installed or activated, while Simon Paillard found 1.5 million unique IP addresses in the access logs of security.debian.org.</p> --> <toc-add-entry name="users">Debian 利用者数の見積もり</toc-add-entry> <p>Debian プロジェクトリーダの次期選挙に関して話し合う中で、<a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00205.html">Anthony Towns さん</a>は Debian 利用者の数を尋ねました。一部の人は <q>Debian 利用者</q>の定義と Debian 派生物の利用者を数に入れるか否かについて話し合いました。他には <a href="http://popcon.debian.org/">popcon.debian.org</a> (Debian 利用者がインストールしたパッケージを匿名で報告できる場所) がどの程度正確に利用者数を反映しているかについても話し合われました。Mike Hommey さんは <a href="http://packages.debian.org/xulrunner-1.9.1">xulrunner</a> (Iceweasel ブラウザが利用するレンダリングエンジン) の利用者数を<a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2010/03/msg00324.html">\ 解析して</a>、アップグレードの後に表示されるページのアクセス数と比較しました。Mike さんは popcon によれば 13,000 人の Iceweasel 利用者がいるが、popcon をインストールしていないか無効化している利用者を考慮すると利用者の総数は約 7.7 倍の 100,000 人に達するという結論に達しました。これに対して、Simon Paillard さんはアクセスログを用いて security.debian.org は 150 万個のユニーク IP アドレスから訪問を受けたことを見出しました。</p> <!-- <toc-add-entry name="DPLbits">Bits from the <acronym lang="en" title="Debian Project Leader">DPL</acronym></toc-add-entry> <p>Shortly before the end of his term Debian Project Leader Steve McIntyre sent a <q><a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2010/04/msg00000.html">(Final) Bits from (this) DPL</a></q>. He announced personnel changes in several teams and mentioned some press contacts and their outcome. He also announced the availability of <q>Debian Certification</q> for official Developers: <q>It seems that more and more companies are keen to hire Debian folks, so it can be useful to have this kind of documentation available.</q> Steve also talked about suggestions made in the last few months for ways to productively spend Debian money, including funding of needed hardware and a large number of developer meetings, as well as funding for the Debian Edu subproject, to help them to continue their developer meetings into the future. He closed by wishing the candidates of the current election good luck and is looking forwards to having more time for some hacking.</p> --> <toc-add-entry name="DPLbits"><acronym lang="ja" title="Debian プロジェクトリーダ">DPL</acronym> からの一言</toc-add-entry> <p>任期の切れる直前に Debian プロジェクトリーダである Steve McIntyre さんは <q><a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2010/04/msg00000.html">(現) DPL からの (最後の) 一言</a></q>を送信しました。Steve さんはいくつかのチームで行われた人事異動を発表し、報道機関からの連絡とその内容を述べました。また Steve さんは公式開発者向けの <q>Debian 証明書</q>が利用可能になったことを発表しました: <q>Debian 関係者を雇用しようと思う会社が増えてきているらしいので、このような文書を利用可能にすることは有益です</q>。Steve さんは Debian の資金を生産的に利用する方法に対して最近数ヶ月でなされた提案について述べました。\ これには、必要なハードウェアに対する資金援助、多くの開発者会議、および将来 Debian Edu サブプロジェクトが開発者会議を引き続き開催することに対する資金援助、が含まれています。Steve さんは現在開催中の選挙の候補者の幸運を祈っており、\ より多くの時間をハッキングに割けるようになることを楽しみにしている、と述べてメールを締めくくりました。</p> <!-- <toc-add-entry name="snapshot">New archive snapshot service available</toc-add-entry> <p>A new service called <a href="http://snapshot.debian.org/">http://snapshot.debian.org/</a> has just been <a href="http://www.debian.org/News/2010/20100412">announced</a>. snapshot.debian.org is a wayback machine that allows access to old packages based on dates and version numbers. The ability to install packages and view source code from any given date can be very helpful to developers and users alike. It provides a valuable resource for tracking down when regressions were introduced, or for providing a specific environment that a particular application may require to run. The snapshot archive is accessible like any normal apt repository, allowing it to be easily used by all.</p> <p>The archive currently holds almost all packages from the main and security archives since March 2005, as well as selected additional archives like <a href="http://www.debian.org/volatile/">debian-volatile</a>, <a href="http://www.debian-ports.org/">debian-ports</a> and <a href="http://www.backports.org">backports.org</a>. This new service currently holds about 6.5 terabytes of data and will grow constantly.</p> --> <toc-add-entry name="snapshot">新しいアーカイブスナップショットサービスが利用可能に</toc-add-entry> <p><a href="http://snapshot.debian.org/">http://snapshot.debian.org/</a> と呼ばれる新サービスが最近<a href="http://www.debian.org/News/2010/20100412">発表されました</a>。snapshot.debian.org は日付やバージョン番号を基にして古いパッケージを利用することが可能なタイムスリップマシンです。\ 任意の日付時点におけるパッケージをインストールしたり、ソースコードを見ることが可能なので、開発者とユーザにとって非常に便利です。snapshot.debian.org は不具合の生じた日付を突き止めたり、実行に特定のアプリケーションが必要になる可能性がある限定された環境を再現する時に重宝します。\ このスナップショットアーカイブの使い方は通常の apt リポジトリと同じなので、誰でも使いやすいです。</p> <p>現時点でこのアーカイブには 2005 年 3 月以降に main と security アーカイブおよび <a href="http://www.debian.org/volatile/">debian-volatile</a>、<a href="http://www.debian-ports.org/">debian-ports</a>、<a href="http://www.backports.org">backports.org</a> 等の一部のアーカイブに収められたほとんどすべてのパッケージが保管されています。この新サービスは今のところ 6.5 テラバイトのデータを保管しており、データ量は増加し続けています。</p> <!-- <toc-add-entry name="MiniDCPanama">MiniDebConf held in Panama</toc-add-entry> <p>More than 50 people participated recently in a MiniDebConf in Panama. Starting March 20th and lasting two full days, the MiniDebConf touched on a variety of subjects involving Debian with the participants sharing their experiences with both Debian and Free Software. As <a href="http://alerios-en.blogspot.com/2010_03_01_archive.html">Alejandro Rios said</a>: <q>All this is possible thanks to several sponsors from Panama and SPI, and the hard work from many people, specially Anto Recio, Mauro Rosero, Carolina Flores, Gunnar Wolf and the local team.</q> SPI is <a href="http://www.spi-inc.org/">Software in the Public Interest</a>, a non-profit organisation which was founded to help organisations develop and distribute open hardware and software.</p> <p>The MiniDebConf got quite technical, some of the subjects they covered were: Packaging, Debian's Bug Tracking System, the Linux Kernel, pbuilder and quilt. There was also time for some socialising as there was a visit to the Panama Canal as well as a group photo and apparently some people even gathered to drink beer. Sounds to me like a successful MiniDebConf. More info on <a href="http://alerios-en.blogspot.com/"> Alejandro's blog (in English).</a></p> --> <toc-add-entry name="MiniDCPanama">パナマで開催された MiniDebConf</toc-add-entry> <p>50 人以上の人々が最近パナマで開催された MiniDebConf に参加しました。MiniDebConf は 3 月 20 日から 2 日間にわたって開催され、Debian とフリーソフトウェアに関する経験を共有する参加者が Debian 関連の様々な話題に言及しました。<a href="http://alerios-en.blogspot.com/2010_03_01_archive.html">Alejandro Rios さんは次のように述べました</a>: <q>MiniDebConf はパナマと SPI からの資金提供、多くの人々の大変な努力、特に Anto Recio さん、Mauro Rosero さん、Carolina Flores さん、Gunnar Wolf さん、地元チーム、のお陰で開催することができました</q>。SPI とは <a href="http://www.spi-inc.org/">Software in the Public Interest</a> のことで、オープンハードウェアとオープンソフトウェアの開発と配布を行う組織を支援する目的で設立された非営利団体です。</p> <p>MiniDebConf はかなり技術的なものになり、パッケージ化、Debian のバグ追跡システム、Linux カーネル、pbuilder、quilt などが話題に挙がりました。また、\ パナマ運河への訪問およびグループ写真を撮るための交流時間が設けられ、聞いた所では、\ 集まってビールを飲みに行った人もいるそうです。MiniDebConf は成功したようであり、詳しくは <a href="http://alerios-en.blogspot.com/">Alejandro さんのブログ (英語)</a> を御覧ください。</p> <!-- <toc-add-entry name="MiniDCGerman">First German Debian Mini Conference</toc-add-entry> <p>The Debian Project announced the first <a href="http://www.debian.org/News/2010/20100408">German Debian Mini Conference</a> to be held on the 10th and 11th of June in Berlin. Embedded into <a href="http://www.linuxtag.org/">LinuxTag</a>, one of the most important Open Source events in Europe, it will feature two days of talks, workshops and panel discussions for Debian Developers and Maintainers to contributors, users and otherwise interested persons. In parallel to the conference, in a neighbouring hacking area a Bug Squashing Party will be held. Details are available in the <a href="http://wiki.debconf.org/wiki/Miniconf-LT-Berlin/2010">DebConf Wiki</a>.</p> --> <toc-add-entry name="MiniDCGerman">ドイツで開催される初の Debian ミニ会議</toc-add-entry> <p>Debian プロジェクトは<a href="http://www.debian.org/News/2010/20100408">ドイツで開催される初の Debian ミニ会議</a>が 6 月 10 日と 11 日にベルリンで開催されると発表しました。ヨーロッパにおける最も重要なオープンソースイベントである <a href="http://www.linuxtag.org/">LinuxTag</a> に組み込まれ、Debian ミニ会議では Debian 開発者とメンテナから貢献者、利用者、さらに興味のある人までの人々を対象にする講演、\ ワークショップ、パネルディスカッションが企画されています。Debian ミニ会議と並行して、近隣のハッキング会場ではバグ潰しパーティが開催される予定です。詳しくは <a href="http://wiki.debconf.org/wiki/Miniconf-LT-Berlin/2010">DebConf ウィキ</a>を御覧ください。</p> <!-- <toc-add-entry name="DI">Graphical Installer for ARM-Based netbooks</toc-add-entry> <p>Frans Pop <a href="http://alioth.debian.org/~fjp/log/posts/Debianizing_an_ARM-based_netbook.html">blogged</a> about his work on porting Debian and the debian-installer to ARM-based netbooks from ChiTech. After solving some problems due to the limitations of the bootloader, he even managed to get the X11 based graphical installer running on that device.</p> --> <toc-add-entry name="DI">ARM ベースのネットブック用のグラフィカルインストーラ</toc-add-entry> <p>Frans Pop さんは ChiTech 社が製造する ARM ベースのネットブック用の Debian と debian-installer の移植に関して<a href="http://alioth.debian.org/~fjp/log/posts/Debianizing_an_ARM-based_netbook.html">\ ブログを書きました</a>。ブートローダにある制限が原因で生じるいくつかの問題を解決した後、Frans さんはネットブック上で X11 ベースのグラフィカルインストーラを実行させることに何とか成功しました。</p> <!-- <toc-add-entry name="QEMU">QEMU image for SH4 port available</toc-add-entry> <p>To make debugging of problems with the (unofficial) port to the <a href="http://wiki.debian.org/SH4">SH4 architecture</a> easier, Aurelien Jarno <a href="http://blog.aurel32.net/?pU">provides</a> SH4 images to be used with <a href="http://packages.debian.org/qemu">qemu</a>. The images have some limitations as they can only use 64MB and need the current <a href="http://git.savannah.gnu.org/cgit/qemu.git">development version of qemu</a>.</p> --> <toc-add-entry name="QEMU">SH4 移植版用の QEMU イメージが利用可能に</toc-add-entry> <p><a href="http://wiki.debian.org/SH4">SH4 アーキテクチャ</a>への (非公式) 移植版に対する問題のデバッグ作業をより簡単に行うために、Aurelien Jarno さんは <a href="http://packages.debian.org/qemu">qemu</a> で利用できる SH4 イメージを<a href="http://blog.aurel32.net/?pU">提供しています</a>。このイメージでは利用できるメモリが 64MB に制限され、現在の <a href="http://git.savannah.gnu.org/cgit/qemu.git">qemu 開発版</a>が必要です。</p> <!-- <a name="x"></a> <toc-add-entry name="ftpmasters">The role of the Debian ftpmasters</toc-add-entry> <p><a href="http://lwn.net/">lwn.net</a> published a lengthy article about <a href="https://lwn.net/Articles/381667/">the role of the Debian ftpmasters</a> (article will be freely available from 15th April) and their kind of unique position compared to other distributions. Based upon explanations and a recent <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2010/03/msg00003.html">call for volunteers</a> from ftp-master Jörg Jaspert, the article explains the duties and problems the ftp-team is facing.</p> --> <a name="x"></a> <toc-add-entry name="ftpmasters">Debian FTP 管理者の役割</toc-add-entry> <p><a href="http://lwn.net/">lwn.net</a> は <a href="https://lwn.net/Articles/381667/">Debian FTP 管理者の役割</a>と Debian FTP 管理者という他のディストリビューションには無い職務に関する長い記事を公開しました (記事が自由に利用できるようになるのは 4 月 15 日からです)。FTP 管理者に関する一般的な説明と FTP 管理者である Jörg Jaspert さんが最近送信した<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2010/03/msg00003.html">ボランティアの募集</a>に基づいて、この記事では FTP チームの職務とチームの直面している問題が説明されています。</p> <!-- <toc-add-entry name="other">Other news</toc-add-entry> <p>The Atlantic Canada Open Source Showcase published an <a href="http://acoss.wordpress.com/2010/03/29/interview-with-ben-armstrong-debian-eee-pc-project-leader/">interview with Ben Armstrong</a> about his work on the <a href="http://wiki.debian.org/DebianEeePC">Debian Eee PC project</a>.</p> <p><acronym lang="en" title="Debian System Administrator">DSA</acronym> Martin Zobel-Helas <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2010/04/msg00004.html">announced</a>, that the Debian Project got four powerful MIPS machines donated by <a href="http://www.movidis.com/">Movidis</a>. Two or three will be used as build daemon, the remaining one is accessible for all Developers as porter machine.</p> <p>Christine Spang <a href="http://blog.spang.cc/posts/is_your_keysigning_offer_up_to_date__63__/">asked</a> Debian Developers listed on the <a href="http://wiki.debian.org/Keysigning/Offers">keysigning offers list</a> to check their data regularly. She also added that it is possible to subscribe to changes in the <a href="http://wiki.debian.org/Keysigning/Need">list of people requesting keysigning</a>.</p> <p>Sune Vuorela <a href="http://pusling.com/blog/?p8">reported</a> about the <q>Eckhart slope</q>: quite a drop of the number of KDE related bugs.</p> <p>Sylvestre Ledru <a href="http://sylvestre.ledru.info/blog/sylvestre/2010/04/06/update_of_the_linear_algebra_libraries_i">gave an update</a> about linear algebra libraries (e.g. <a href="http://packages.debian.org/search?searchon=sourcenames&keywords=blas">blas</a> and <a href="http://packages.debian.org/search?searchon=sourcenames&keywords=lapack">lapack</a>) in Debian, which are used by various numerical programs in Debian (e.g. <a href="http://packages.debian.org/search?keywords=openoffice.org-calc">OpenOffice.org Calc</a>). He emphasised how the packages deal with optimisation for different CPUs (like SSE in different versions).</p> --> <toc-add-entry name="other">その他のニュース</toc-add-entry> <p>Atlantic Canada Open Source Showcase は <a href="http://wiki.debian.org/DebianEeePC">Debian Eee PC プロジェクト</a>に対する取り組みに関する <a href="http://acoss.wordpress.com/2010/03/29/interview-with-ben-armstrong-debian-eee-pc-project-leader/">Ben Armstrong さんへのインタビュー</a>を公開しました。</p> <p><acronym lang="ja" title="Debian システム管理者">DSA</acronym> である Martin Zobel-Helas さんが Debian プロジェクトは <a href="http://www.movidis.com/">Movidis</a> 社から 4 台の強力な MIPS マシンを寄付されたことを<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2010/04/msg00004.html">発表しました</a>。4 台のうち 2 台か 3 台はビルドデーモンとして利用される予定です。残りの 1 台は移植用マシンとして全ての開発者向けに提供されます。</p> <p>Christine Spang さんは<a href="http://wiki.debian.org/Keysigning/Offers">鍵署名の申請リスト</a>に情報を載せている Debian 開発者に自分の情報を定期的に確認しているか<a href="http://blog.spang.cc/posts/is_your_keysigning_offer_up_to_date__63__/">尋ねました</a>。Christine さんはさらに<a href="http://wiki.debian.org/Keysigning/Need">鍵署名を求めている人のリスト</a>\ に対して変更があった場合に、その知らせを受け取ることが可能であると付け加えました。</p> <p>Sune Vuorela さんは <q>Eckhart 傾斜</q> (KDE に関連するバグの数の急激な落ち込み) について<a href="http://pusling.com/blog/?p8">報告しました</a>。</p> <p>Sylvestre Ledru さんは Debian に含まれる線形代数ライブラリ (例えば <a href="http://packages.debian.org/search?searchon=sourcenames&keywords=blas">blas</a>、<a href="http://packages.debian.org/search?searchon=sourcenames&keywords=lapack">lapack</a>) に関する<a href="http://sylvestre.ledru.info/blog/sylvestre/2010/04/06/update_of_the_linear_algebra_libraries_i">\ 最新情報を伝えました</a>。様々な計算プログラム (例えば <a href="http://packages.debian.org/search?keywords=openoffice.org-calc">OpenOffice.org Calc</a>) が線形代数ライブラリを利用しています。Sylvestre さんはパッケージが採用している異なるCPU (異なる SSE のバージョン) に対する最適化の方法について説明しました。</p> <!-- <toc-add-entry name="newcontributors">New Developers and Maintainers</toc-add-entry> <p>Seven applicants have <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2010/04/msg00016.html">been</A> <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2010/03/msg00063.html">accepted</a> as Debian Maintainer in the last two weeks. Please welcome Joachim Wiedorn, Kai Wasserbaech, Gabriele Giacone, Ahmed El-Mahmoudy, Niels Thykier, Stephen Leake and Daiki Ueno into our project!</p> --> <toc-add-entry name="newcontributors">新しい開発者とメンテナ</toc-add-entry> <p>前回の Debian プロジェクトニュースが発行された後に、7 人の応募者が Debian メンテナとして<a href="http://lists.debian.org/debian-project/2010/04/msg00016.html">\ 認められ</a><a href="http://lists.debian.org/debian-project/2010/03/msg00063.html">ました</a>。 Joachim Wiedorn さん、Kai Wasserbaech さん、Gabriele Giacone さん、Ahmed El-Mahmoudy さん、Niels Thykier さん、Stephen Leake さん、Daiki Ueno さんを私たちのプロジェクトに歓迎しましょう!</p> <!-- <toc-add-entry name="rcstats">Release-critical bugs statistics for the upcoming release</toc-add-entry> <p>According to the <a href="http://bts.turmzimmer.net/details.php">unofficial RC-bugs count</a>, the upcoming release, Debian 6.0 <q>Squeeze</q>, is currently affected by 445 release critical bugs. 108 of them have already been fixed in Debian's <q>unstable</q> branch. Of the remaining 337 release critical bugs, 53 already have a patch (which might need testing) and 21 are marked as pending.</p> <p>Ignoring these bugs as well as release critical bugs for packages in contrib or non-free, 196 release critical bugs remain to be solved for the release to happen.</p> --> <toc-add-entry name="rcstats">次期リリースに関するリリースクリティカルバグの統計</toc-add-entry> <p><a href="http://bts.turmzimmer.net/details.php">非公式のリリースクリティカルバグカウンタ</a>によれば、次期リリースである Debian 6.0 <q>Squeeze</q> には今のところ 445 のリリースクリティカルバグがあります。このうち 108 は Debian の<q>不安定版</q>ブランチで修正済みです。残りの 337 のリリースクリティカルバグのうち、53 に対してはパッチが提供され (テストが必要かもしれません)、21 は保留状態です。</p> <p>これらのバグおよび contrib または non-free 用のパッケージに対するリリースクリティカルバグを除くと、リリースするためには 196 のリリースクリティカルバグの修正が必要です。</p> <!-- <toc-add-entry name="dsa">Important Debian Security Advisories</toc-add-entry> <p>Debian's Security Team recently released advisories for these packages (among others): <a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2016">drupal6</a>, <a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2018">php5</a>, <a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2020">ikiwiki</a>, <a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2021">spamass-milter</a>, <a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2022">mediawiki</a>, <a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2023">curl</a>, <a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2024">moin</a>, <a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2025">icedove</a>, <a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2027">xulrunner</a> and <a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2028">xpdf</a>. Please read them carefully and take the proper measures.</p> <p>Please note that these are a selection of the more important security advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about security advisories released by the Debian Security Team, please subscribe to the <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">security mailing list</a> for announcements.</p> --> <toc-add-entry name="dsa">重要な Debian セキュリティ勧告</toc-add-entry> <p>Debian セキュリティチームは最近、以下のパッケージ (抜粋) にセキュリティ勧告を公開しました: <a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2016">drupal6</a>、<a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2018">php5</a>、<a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2020">ikiwiki</a>、<a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2021">spamass-milter</a>、<a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2022">mediawiki</a>、<a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2023">curl</a>、<a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2024">moin</a>、<a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2025">icedove</a>、<a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2027">xulrunner</a>、<a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2028">xpdf</a>。 勧告の内容をよく読んで、適切な対策を講じてください。</p> <p>これらは、先週のセキュリティ勧告の中からより重要なものだけが抜粋されていることに注意してください。Debian セキュリティチームが公開したセキュリティ勧告の最新情報をチェックする必要があるなら、アナウンスを受けとるために<a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">セキュリティメーリングリスト</a>を購読してください。</p> <!-- <toc-add-entry name="nnwp">New and noteworthy packages</toc-add-entry> <p>The following packages were added to the unstable Debian archive recently (<a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">among others</a>):</p> <ul> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/aaphoto">aaphoto — Auto Adjust Photo, automatic color correction of photos</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/aimage">aimage — Create forensic image of devices in an open format</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ambdec">ambdec — Ambisonic decoder for first and second order</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/asterisk-espeak">asterisk-espeak — eSpeak module for Asterisk</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/asterisk-flite">asterisk-flite — flite module for Asterisk</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/autokey-gtk">autokey-gtk — desktop automation utility - GTK+ version</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/autokey-qt">autokey-qt — desktop automation utility - QT version</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-community-extensions">banshee-community-extensions — set of community contributed extensions for Banshee</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-awn">banshee-extension-awn — AWN integration extension for Banshee</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-lcd">banshee-extension-lcd — LCD display integration extension for Banshee</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-liveradio">banshee-extension-liveradio — LiveRadio extension for Banshee</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-magnatune">banshee-extension-magnatune — Magnatune for Banshee</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-radiostationfetcher">banshee-extension-radiostationfetcher — radio station fetcher extension for Banshee</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extensions-common">banshee-extensions-common — common files for banshee-community-extensions</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-streamrecorder">banshee-extension-streamrecorder — StreamRecorder extension for Banshee</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-telepathy">banshee-extension-telepathy — Telepathy extension for Banshee</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/bzr-rewrite">bzr-rewrite — History rewriting plugin for Bazaar</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/cluster-agents">cluster-agents — The reusable cluster components for Linux HA</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/cluster-glue">cluster-glue — The reusable cluster components for Linux HA</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/codelite">codelite — Powerful and lightweight C/C++ IDE</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/codelite-plugins">codelite-plugins — Powerful and lightweight C/C++ IDE - plugins</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/crawl-tiles">crawl-tiles — Dungeon Crawl, a roguelike game, tiles version</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ddir">ddir — display DOS style hierarchical directory tree</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/docky">docky — Elegant, powerful, clean dock</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/eclipse-plugin-cvs">eclipse-plugin-cvs — Eclipse Team Integration (CVS support)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/eekboek-gui">eekboek-gui — Graphical User Interface for EekBoek</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/fusionforge-full">fusionforge-full — FusionForge collaborative development tool - full metapackage</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/fusionforge-minimal">fusionforge-minimal — FusionForge collaborative development tool - minimal metapackage</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/fusionforge-standard">fusionforge-standard — FusionForge collaborative development tool - standard metapackage</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/fusioninventory-agent">fusioninventory-agent — Hardware and software inventory tool (client)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gogoc">gogoc — Client to connect to IPv6 tunnel brokers</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gpsprune">gpsprune — visualize, edit, convert and prune GPS data</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/icedove-3.0">icedove-3.0 — mail/news client with RSS (transitional package)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/icinga">icinga — A host/service/network monitoring and management system</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/icinga-phpapi">icinga-phpapi — phpapi for icinga</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/imageshack-uploader">imageshack-uploader — a image and video upload utility for the ImageShack hosting service</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ipheth-dkms">ipheth-dkms — USB tethering driver for the iPhone [DKMS driver source]</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ipheth-utils">ipheth-utils — USB tethering driver for the iPhone [support utilities]</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/jabref-plugin-oo">jabref-plugin-oo — OpenOffice plugin for JabRef</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/kobby">kobby — Collaborative text editor for KDE</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/lazarus-ide-gtk2">lazarus-ide-gtk2 — IDE for Free Pascal - IDE build on top of GTK+ backend</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/lazarus-ide-qt4">lazarus-ide-qt4 — IDE for Free Pascal - IDE build on top of QT backend</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/lcl">lcl — Lazarus Components Library - LCL metapackage</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/mapnik-viewer">mapnik-viewer — GUI for rendering and viewing maps based on Mapnik mapfiles</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/menu-l10n">menu-l10n — localized menu entries for Debian menu.</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/multiwatch">multiwatch — Forks and watches multiple instances of a program</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/muroard"> muroard — minimalist RoarAudio sound daemon</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/nagstamon">nagstamon — Nagios status monitor which takes place in systray or on desktop</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/netio230a-gui">netio230a-gui — GUI to access the Koukaam NETIO-230A</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/nfs4-acl-tools">nfs4-acl-tools — Commandline and GUI ACL utilities for the NFSv4 client</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/numptyphysics">numptyphysics — crayon based physics puzzle game</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ocamlviz">ocamlviz — real-time profiling tools for Objective Caml (clients)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/openrocket">openrocket — Model Rocket Simulator</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/otf-freefont">otf-freefont — Freefont Serif, Sans and Mono OpenType fonts</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/pdf-presenter-console">pdf-presenter-console — multi-monitor presentation tool (ala Keynote) for PDF files</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/plymouth">plymouth — Graphical Boot Animation and Logger</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/postgresql-8.4-orafce">postgresql-8.4-orafce — Oracle support functions for PostgreSQL</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/python-django-auth-ldap">python-django-auth-ldap — Django LDAP authentication backend</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/python-django-picklefield">python-django-picklefield — Pickled object field for Django</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/python-docky">python-docky — Elegant, powerful, clean dock - Python support library</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/python-netio230a">python-netio230a — Python class to access the Koukaam NETIO-230A</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/python-pygccxml">python-pygccxml — specialized XML reader reads the output from gccxml</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/python-py">python-py — Advanced Python testing tool and networking lib</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/python-stemmer">python-stemmer — Python bindings for libstemmer - snowball stemming algorithms</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/raincat">raincat — 2D puzzle game featuring a fuzzy little cat</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/sabayon">sabayon — system administration tool to manage GNOME desktop settings</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/saga">saga — System for Automatic Geoscientific Analysis</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/skipfish">skipfish — fully automated, active web application security reconnaissance tool</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/trac-datefieldplugin">trac-datefieldplugin — Add custom date fields to Trac tickets</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/trac-wikitablemacro">trac-wikitablemacro — Table from an arbitrary SQL for Trac</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/tryton-modules-calendar-classification">tryton-modules-calendar-classification — Tryton Application Platform (Calendar Classification Module)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/tryton-modules-dashboard">tryton-modules-dashboard — Tryton Application Platform (Dashboard Module)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/tryton-modules-party-siret">tryton-modules-party-siret — Tryton Application Platform (Party SIRET/SIREN Module)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ust-bin">ust-bin — LTTng Userspace Tracer (utilities)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/vidcontrol">vidcontrol — command-line tool to control the system console on GNU/kFreeBSD</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/webgen0.5">webgen0.5 — A template based static website generator</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/zeromq-bin">zeromq-bin — Utilities for ZeroMQ</a></li> </ul> --> <toc-add-entry name="nnwp">新規の注目パッケージ</toc-add-entry> <p>最近、以下のパッケージが不安定版の Debian アーカイブに追加されました。<a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">新規パッケージ</a>からの抜粋:</p> <ul> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/aaphoto">aaphoto — Auto Adjust Photo、写真の自動色補正</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/aimage">aimage — オープンフォーマットでデバイスのフォレンジクスイメージを作成</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ambdec">ambdec — 1 次と 2 次の Ambisonic デコーダ</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/asterisk-espeak">asterisk-espeak — Asterisk 用の eSpeak モジュール</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/asterisk-flite">asterisk-flite — Asterisk 用の flite モジュール</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/autokey-gtk">autokey-gtk — デスクトップ自動化ユーティリティ - GTK+ 版</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/autokey-qt">autokey-qt — デスクトップ自動化ユーティリティ - QT 版</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-community-extensions">banshee-community-extensions — Banshee 用のコミュニティによる拡張のセット</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-awn">banshee-extension-awn — Banshee 用の AWN 統合拡張</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-lcd">banshee-extension-lcd — Banshee 用の LCD ディスプレイ統合拡張</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-liveradio">banshee-extension-liveradio — Banshee 用の LiveRadio 拡張</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-magnatune">banshee-extension-magnatune — Banshee 用の Magnatune</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-radiostationfetcher">banshee-extension-radiostationfetcher — Banshee 用のラジオ局取得拡張</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extensions-common">banshee-extensions-common — banshee-community-extensions 用の共有ファイル</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-streamrecorder">banshee-extension-streamrecorder — Banshee 用の StreamRecorder 拡張</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-telepathy">banshee-extension-telepathy — Banshee 用の Telepathy 拡張</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/bzr-rewrite">bzr-rewrite — Bazaar 用の履歴書き換えプラグイン</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/cluster-agents">cluster-agents — Linux HA 用の再利用可能なクラスタ部品</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/cluster-glue">cluster-glue — Linux HA 用の再利用可能なクラスタ部品</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/codelite">codelite — 強力で軽量な C/C++ 統合開発環境</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/codelite-plugins">codelite-plugins — 強力で軽量な C/C++ 統合開発環境 - プラグイン</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/crawl-tiles">crawl-tiles — Dungeon Crawl、ローグライクゲーム、タイル版</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ddir">ddir — DOS スタイルで階層的ディレクトリツリーを表示</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/docky">docky — 洗練されて強力で綺麗なドック</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/eclipse-plugin-cvs">eclipse-plugin-cvs — Eclipse Team Integration (CVS サポート)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/eekboek-gui">eekboek-gui — EekBoek 用のグラフィカルユーザインターフェイス</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/fusionforge-full">fusionforge-full — FusionForge 共同開発ツール - 完全インストール用のメタパッケージ</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/fusionforge-minimal">fusionforge-minimal — FusionForge 共同開発ツール - 最小インストール用のメタパッケージ</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/fusionforge-standard">fusionforge-standard — FusionForge 共同開発ツール - 標準インストール用のメタパッケージ</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/fusioninventory-agent">fusioninventory-agent — ハードウェアとソフトウェアの資産管理ツール (クライアント)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gogoc">gogoc — IPv6 トンネルブローカーに接続するクライアント</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gpsprune">gpsprune — GPS データを可視化、編集、変換、整理</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/icedove-3.0">icedove-3.0 — RSS とメール/ニュースのクライアント (暫定的パッケージ)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/icinga">icinga — ホスト/サービス/ネットワークの監視と管理を行うサービス</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/icinga-phpapi">icinga-phpapi — icinga 用の php API</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/imageshack-uploader">imageshack-uploader — ImageShack ホスティングサービス用の画像と動画アップロードユーティリティ</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ipheth-dkms">ipheth-dkms — iPhone 用の USB テザリングドライバ [DKMS ドライバソース]</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ipheth-utils">ipheth-utils — iPhone 用の USB テザリングドライバ [サポートユーティリティ]</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/jabref-plugin-oo">jabref-plugin-oo — JabRef 用の OpenOffice プラグイン</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/kobby">kobby — KDE 用の共同テキストエディタ</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/lazarus-ide-gtk2">lazarus-ide-gtk2 — Free Pascal 用の統合開発環境 - GTK+ を使ってビルドされた統合開発環境</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/lazarus-ide-qt4">lazarus-ide-qt4 — Free Pascal 用の統合開発環境 - QT を使ってビルドされた統合開発環境</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/lcl">lcl — Lazarus コンポーネントライブラリ - LCL メタパッケージ</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/mapnik-viewer">mapnik-viewer — Mapnik 地図ファイルに基づく地図のレンダリングと表示用の GUI</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/menu-l10n">menu-l10n — Debian メニュー用の地域化されたメニューエントリ</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/multiwatch">multiwatch — プログラムの複数のインスタンスをフォーク、監視する</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/muroard"> muroard — RoarAudio 音声デーモンの最小版</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/nagstamon">nagstamon — デスクトップのシステムトレイに収まる Nagios 状態モニタ</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/netio230a-gui">netio230a-gui — Koukaam NETIO-230A にアクセスする GUI</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/nfs4-acl-tools">nfs4-acl-tools — NFSv4 クライアント用のコマンドラインと GUI の ACL ユーティリティ</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/numptyphysics">numptyphysics — クレヨン画風の物理パズルゲーム</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ocamlviz">ocamlviz — Objective Caml 用のリアルタイムプロファイリングツール (クライアント)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/openrocket">openrocket — 模型ロケットシミュレータ</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/otf-freefont">otf-freefont — Freefont 明朝体、ゴシック体、等幅の OpenType フォント</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/pdf-presenter-console">pdf-presenter-console — PDF ファイル用の複数モニタプレゼンテーションツール (Keynote 的)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/plymouth">plymouth — グラフィカルブートアニメーションとブートローダ</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/postgresql-8.4-orafce">postgresql-8.4-orafce — PostgreSQL 用の Oracle サポート関数</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/python-django-auth-ldap">python-django-auth-ldap — Django 用の LDAP 認証バックエンド</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/python-django-picklefield">python-django-picklefield — Django 用の Pickle 化されたオブジェクトフィールド</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/python-docky">python-docky — 洗練されて強力で綺麗なドック - Python サポートライブラリ</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/python-netio230a">python-netio230a — Koukaam NETIO-230A にアクセスする Python クラス</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/python-pygccxml">python-pygccxml — gccxml の出力を読む特別な XML リーダ</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/python-py">python-py — 先進的 Python テストツールとネットワークライブラリ</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/python-stemmer">python-stemmer — libstemmer の Python バインディング - snowball 語幹抽出アルゴリズム</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/raincat">raincat — 縮れ毛の小さな猫の 2 次元パズルゲーム</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/sabayon">sabayon — GNOME デスクトップ設定を管理するシステム管理ツール</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/saga">saga — 自動地球科学解析用システム</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/skipfish">skipfish — 完全に自動化された能動的ウェブアプリケーションセキュリティ調査ツール</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/trac-datefieldplugin">trac-datefieldplugin — Trac チケットにカスタムの日付フィールドを追加</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/trac-wikitablemacro">trac-wikitablemacro — 任意 SQL からテーブルを生成するTrac 用のマクロ</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/tryton-modules-calendar-classification">tryton-modules-calendar-classification — Tryton アプリケーションプラットフォーム (カレンダー分類モジュール)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/tryton-modules-dashboard">tryton-modules-dashboard — Tryton アプリケーションプラットフォーム (ダッシュボードモジュール)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/tryton-modules-party-siret">tryton-modules-party-siret — Tryton アプリケーションプラットフォーム (パーティ SIRET/SIREN モジュール)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ust-bin">ust-bin — LTTng ユーザ空間トレーサ (ユーティリティ)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/vidcontrol">vidcontrol — GNU/kFreeBSD のシステムコンソールを操作するコマンドラインツール</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/webgen0.5">webgen0.5 — テンプレートベースの静的ウェブサイトジェネレータ</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/zeromq-bin">zeromq-bin — ZeroMQ 用のユーティリティ</a></li> </ul> <!-- <toc-add-entry name="wnpp">Work-needing packages</toc-add-entry> <p>Currently 594 packages are orphaned and 139 packages are up for adoption. Please take a look at the <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2010/03/msg00836.html">recent</a> <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2010/04/msg00017.html">reports</a> to see if there are packages you are interested in or view the complete list of <a href="http://www.debian.org/devel/wnpp/help_requested">packages which need your help</a>.</p> --> <toc-add-entry name="wnpp">作業が必要なパッケージ</toc-add-entry> <p>現時点で、594 のパッケージがメンテナ不在となり、139 のパッケージがメンテナの引き継ぎを募集中です。興味を惹かれるパッケージがある場合や、<a href="http://www.debian.org/devel/wnpp/help_requested">支援が必要なパッケージ</a>の完全なリストを見るには、<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2010/03/msg00836.html">最近</a>の<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2010/04/msg00017.html">報告</a>をご覧ください。</p> <!-- <toc-add-entry name="continuedpn">Want to continue reading DPN?</toc-add-entry> <p>Please help us create this newsletter. We still need more volunteer writers to watch the Debian community and report about what is going on. Please see the <a href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute">contributing page</a> to find out how to help. We're looking forward to receiving your mail at <a href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org">debian-publicity@lists.debian.org</a>.</p> --> <toc-add-entry name="continuedpn">これからも DPN を読みたいですか?</toc-add-entry> <p>この会報の作成を手伝ってみませんか? 我々は、Debian コミュニティの活動を眺め、\ 何が起きているのかを報告してくれるボランティアのライターを募集しています。<a href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute">\ 貢献に関するページ</a>をご覧になって、\ 手助けの具体的な方法をご確認ください。我々はあなたからのメールを <a href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org">\ debian-publicity@lists.debian.org</a> でお待ちしています。</p> #use wml::debian::projectnews::footer editor="Jeremiah Foster さん、Alexander Reichle-Schmehl さん" translator="綾小路 龍之介さん" よろしくお願いします。 綾小路龍之介 -- AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@xxxxxxxxxxx>
Attachment:
pgpoEnJahz8RA.pgp
Description: PGP signature