かねこです。 (2013/04/16 22:23), victory -san wrote: > On Tue, 16 Apr 2013 21:08:55 +0900 > Seiji Kaneko wrote: > >>> fonts-opendyslexic">fonts-opendyslexic >>> ディスレクシアの読者に読みやすくするために設計されたフォント >> 読書障碍と訳してしまったほうがいいのでは。 > > 碍は表外字 →障害 新聞屋の誤用に付き合う気はないし、障害という表記は最近では PC では ありません。無理やり書くなら障がい、なんだけど個人的には「ねつ造」 などと同様に虫酸が走るな。で、元々の表記のほうがいいと思う。 -- Seiji Kaneko