[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: DPN-2013-10 (04)



綾小路です。

表題の翻訳です。査読をおねがいします。

> 04. Debian beyond the cloud

<!--
<toc-add-entry name="nasa">Debian beyond the cloud</toc-add-entry>
<p>
Keith Chuvala, the manager of Space Operations Computing (SpOC) for NASA,
<a href="http://www.zdnet.com/to-the-space-station-and-beyond-with-linux-7000014958/";>
announced this week</a> that the agency will switch to Debian on the International
Space Station's laptops. Specifically, the ISS astronauts will be
using computers running Debian 6. Chuvala mentioned they <q>needed an operating
system that was stable and reliable</q>, and that they will rely on the Linux
Foundation for training their astronauts and IT specialists.
</p>
-->
<toc-add-entry name="nasa">雲の上の Debian</toc-add-entry>

<p>NASA の Space Operations Computing (SpOC) のマネージャである Keith Chuvala さんは SpOC
が国際宇宙ステーションのラップトップのオペレーティングシステムを Debian に替えることを<a
href="http://www.zdnet.com/to-the-space-station-and-beyond-with-linux-7000014958/";>\
今週報告しました</a>。具体的に言うと、国際宇宙ステーションの宇宙飛行士は Debian 6
が動くコンピュータを使う予定です。Chuvala さんは SpOC
が<q>安定で信頼できるオペレーティングシステムを必要としていた</q>ことと、宇宙飛行士と
IT スペシャリストの訓練について Linux Foundation を当てにしていると述べました。</p>

よろしくお願いします。
綾小路龍之介
--
AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@xxxxxxxxxxx>

Attachment: pgp7qRVGjUalg.pgp
Description: PGP signature