[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

webwml://vote/2014/vote_001



http://www.debian.org/vote/2014/vote_001

#use wml::debian::translation-check translation="1.3"
<define-tag pagetitle>Debian プロジェクトリーダー選挙 2014</define-tag>
<define-tag status>D</define-tag>
# meanings of the <status> tag:
# P: proposed
# D: discussed
# V: voted on
# F: finished
# O: other (or just write anything else)

#use wml::debian::template title="<pagetitle>" BARETITLE="true" NOHEADER="true"
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::votebar

    <h1><pagetitle></h1>
    <toc-display />

# The Tags beginning with v are will become H3 headings and are defined in 
# english/template/debian/votebar.wml
# all possible Tags:

# vdate, vtimeline, vnominations, vdebate, vplatforms, 
# Proposers
#          vproposer,  vproposera, vproposerb, vproposerc, vproposerd,
#          vproposere, vproposerf
# Seconds
#          vseconds,   vsecondsa, vsecondsb, vsecondsc, vsecondsd, vsecondse, 
#          vsecondsf,  vopposition
# vtext, vtextb, vtextc, vtextd, vtexte, vtextf
# vchoices
# vamendments, vamendmentproposer, vamendmentseconds, vamendmenttext
# vproceedings, vmajorityreq, vstatistics, vquorum, vmindiscuss, 
# vballot, vforum, voutcome

    <vtimeline />
    <table class="vote">
      <tr>
	<th>指名期間:</th>
	<td>2014 年 3 月 3 日、月曜日 00:00:00 UTC</td>
	<td>2014 年 3 月 9 日、日曜日 23:59:59 UTC</td>
      </tr>
      <tr>
	<th>選挙運動期間:</th>
	<td>2014 年 3 月 10 日、月曜日 00:00:00 UTC</td>
	<td>2014 年 3 月 30 日、日曜日 23:59:59 UTC</td>
      </tr>
      <tr>
	<th>投票期間:</th>
	<td>2014 年 3 月 31 日、月曜日 00:00:00 UTC</td>
	<td>2014 年 4 月 13 日、日曜日 23:59:59 UTC</td>
      </tr>
    </table>
    <p>プロジェクトリーダーの次の任期は
      2014 年 4 月 17 日から始まることに注意してください。</p>

    <vnominations />
    <ol>
      <li>Lucas Nussbaum [<email lucas@debian.org>]
	[<a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2014/03/msg00069.html";>自己推薦メール</a>]
#	[<a href="platforms/lucas">活動方針</a>]
      </li>
      <li>Gergely Nagy [<email algernon@debian.org>]
	[<a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2014/03/msg00071.html";>自己推薦メール</a>]
#	[<a href="platforms/algernon">活動方針</a>]
      </li>
      <li>Neil McGovern [<email neilm@debian.org>]
	[<a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2014/03/msg00152.html";>自己推薦メール</a>]
#	[<a href="platforms/neilm">活動方針</a>]
      </li>
    </ol>

#    <p>投票は、準備が出来ると署名済みメールを
#	<a href="mailto:ballot@vote.debian.org";>ballot@vote.debian.org</a>
#	宛てに件名を leader2014 として送ることによりメール経由で要求できます。</p>

#    <vstatistics />
#    <p>今年も、例年通り投票期間中は、定期的に投票と承認に関するいくつかの
#	<a href="http://vote.debian.org/~secretary/leader2014/";>統計</a>
#	<a href="suppl_001_stats">統計</a>
#	が集められ、謝辞が送られます。
#	さらに、投票者<a
#	href="vote_001_voters.txt">一覧</a>が記録されます。また、<a
#	href="vote_001_tally.txt">集計シート</a>が用意され、見られるようになります。
#	プロジェクトリーダー選挙では匿名での投票を行います。
#	そのため、集計シートには投票者の名前はありませんが代わりに HMAC
#	が記載され、投票者は自分の投票が集計されているか確認することができます。
#	キーは投票者ごとにこの投票用に生成され、謝辞とともに送られています。</p>

#    <vquorum />
#    <p>現在の投票中の開発者<a href="vote_001_quorum.log">一覧</a>より:</p>
#    <pre>
#    include 'vote_001_quorum.txt'
#    </pre>
#    include 'vote_001_quorum.src'

    <vmajorityreq />
    <p>どの候補も、選出には単純過半数が必要となります。</p>

#	include 'vote_001_majority.src'

#      <voutcome />
#	include 'vote_001_results.src'

    <hrline>
      <address>
	<a href="mailto:secretary@debian.org";>Debian プロジェクト書記</a>
      </address>

-- 
victory
no need to CC me :-)
http://userscripts.org/scripts/show/102724 0.0.1.4
http://userscripts.org/scripts/show/163846 0.0.1
http://userscripts.org/scripts/show/163848 0.0.1