[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[debian-devel:00292] Re: Documents that I will translate next time.



やなぎはらです。

#今日は、仕事の峠がすぎたので、ぼ〜っとメールのリプライをしています。
#今月前半は、隔日で徹夜をやっていたのでした。

HattaS> 八田@日本インターシステムズです。
HattaS> 
HattaS> リリースアナウンスも訳し終わったので、次に訳すドキュメントを選定したいの
HattaS> ですが。
HattaS> 次に急を要するのは Debian 1.2 インストールマニュアルと思うのですがどうで
HattaS> しょうか。

Debian の存在を広めるには、やっぱり インストールマニュアルでしょう。

HattaS> 訳しおえたら項目ごとにMLに載せていきます。ちょっと手強そうなので全部訳す
HattaS> には時間がかかるでしょうが。

ホームページにも掲載して、ftp://ftp.linux.or.jp/pub/debian/.... にも
置きましょう。

HattaS> ポリシーマニュアルや開発者マニュアルの方を優先した方がいいです
か。

こっちも重要ですね。
日本語パッケージ作成者を増やすには、こっちのマニュアルが
必要不可欠でしょう。

HattaS> バグ管理関係のドキュメントも訳しといた方がいいですよね。もっと翻訳ボラン
HattaS> ティア出てこないかなぁ。

いっぱい訳してもらいたいドキュメントがありますね。

HattaS> 鴨志田さんの復帰を望みます。

私も復帰を望んでいるのですが。

+---------------------------------------------------------+
 Yoshiaki Yanagihara		E-mail: yochi@xxxxxxxxxxx           
					yosiaki@debian.org
 Debian JP Project
 (http://www.linux.or.jp/~yochi/debian-jp.html)