[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[debian-devel:01737] Re: Debian Policy Manual



鴨志田です.

>From: ukai@xxxxxxxxxxxxx
>Message-id: <199708201209.VAA06275@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>

鵜飼> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//IETF//DTD HTML i18n//EN"> かな?
鵜飼> <HEAD>の中に
鵜飼>  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-2022-jp">
鵜飼> を入れておくとなおいいかも。

SGML -> HTML の変換で, nsgmls が EUC と SJIS のみをサポートしているの
で,debiandoc-sgml を使うためには,一度 nkf か何かで EUC に変換し,出
来上がった HTML 群を JIS に戻す作業も必要でした.

これについては,debiandoc-sgml の作者の方( debian-policy の親方)と相
談して, debiandoc-sgml-ja を作って拡張しても良いか聞いているところで
,この中に八田さんから指摘のあった Abstract,Table of contents,
Copyright も日本語になるようにし, i18n の html になるようにしたいと考
えています.

> といったところ。本文はこれから読みます。


鵜飼> typo のたぐい(?)

たくさんあって恥ずかしい限りです(--;. 訳語も統一されていないし....

   
鵜飼> コメント

鵜飼> 2.2
鵜飼>  メインと non-freeは…分類され
鵜飼> とあるけど
鵜飼>  bo では メインのみ分類
鵜飼>  hamm では メイン、non-free, contrib が分類
鵜飼> ですよね (原文から間違い?)

2.3.0.0 で直っているかなと調べてみましたが同じでした. あちらで聞いて
みます.


鵜飼> 2.4.8
鵜飼>  The section below on scripts in general applies to package maintainer 
鵜飼> scripts too.
鵜飼>  うーん 主語がよくわからない…(^^;

確かによくわかりませんね(--;. これも聞いてみます.


鵜飼> 2.5.1
鵜飼>  packaging standard はパッケージ基準でいいの?

適訳はなんでしょうか? パッケージ作成基準?


鵜飼> 3.3.1
鵜飼>  computationally-intensive
鵜飼> えぇっと何か訳語があったはず。I/Oしないで計算ばっかのやつ

どなたか知りませんか? 暇があれば図書館で調べて来ます.


鵜飼> 3.3.9
鵜飼>  …置くことができます。また、…
鵜飼> かなぁ。

場所がわかりませんでした. 原文をちょっと引用していただけると助かりま
す.


鵜飼> 疲れたので続きはまた今度(^^)

ありがとうございました.


鵜飼> PS.
鵜飼> MuttのPGPって 2.1.5の暗号の輸出規制のところによると
鵜飼> 全然問題ないってことじゃないのかな。

そうですよね. どうでしょうか? > 担当の方

暗号ライブラリに動的にリンクしていれば問題ないとは..... 確かにその通り
とうなずいてしまいました.


---
    ppppp                                        Atsushi KAMOSHIDA
    p    p                                 mailto:kamop@xxxxxxxxx
    ppppp                             mailto:kamop@xxxxxxxxxxxxxxxxxx
    p                            http://www.bekkoame.or.jp/~kamop/
kamop       PGP fingerprint = 92 33 80 6B BE 1A BB 8B  29 2A E5 5A 21 D2 B9 2A