[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[debian-devel:11951] Test Drive for NMAM (Re: Re: xhangglider.deb)
佐野@浜松です。
In article <20000325.115425.78713845.terubou@xxxxxxxxxxxxxx>,
at "Sat, 25 Mar 2000 11:54:41 +0900',
with "[debian-devel:11949] Re: xhangglider.deb",
Teruyuki Morimura <terubou@xxxxxxxxxxxxxx> さん writes:
> 「身分証明」は英文で表記されていないとまずいんですよね?
> パスポートとか,英文で表記されているもの,一切持っていないんですよ.
> Debian member に sign させるのなら,"official" picture ID の日本語を
> 訳したものに sign してもらっても問題ないのでしょうか?
えっと、「身分証明」に関する部分は、現状の最新版だと以下のように
なってますね。 <http://www.debian.org/devel/join/nm-step2>
The prospective applicant must be able to produce two items:
1. A digitized image file of an appropriate "photo" ID.
2. A digital gpg/pgp public key, suitable for inclusion on a key-ring.
The ID image file must be signed using the applicant's key and delivered,
along with a copy of the applicant's public key to the Application Manager
assigned by the Front Desk.
Conditions:
The above items, when delivered to the Application Manager (AM), constitute
the "handshake" portion of the introduction. The "eye-ball" portion of the
introduction can be satisfied by meeting one of several possible
conditions.
1. If you pgp/gpg key has been signed by a current member of Debian your
identification is complete, when that key is among the two required
items mentioned above.
The applicant may provide a contact person who can verify, from the
image file provided, that they recognize this person by image and by
name.
Any other mechanism that the applicant and their AM may work out to
"close the eye-ball loop" that is acceptable to the rest of the
committee may be used to complete the identification.
Satisfaction of the identification requirements can happen in parallel with
the other activities required of the applicant, but it must be complete
before the application can be completed.
顔写真入りの証明書 ("photo" ID) をスキャンしたファイルは、候補者の鍵で
署名して、公開鍵と一緒に「入会審査担当者」まで送る、ということみたいですね。
で、この証明書は "handshake" portion で、"eye-ball" portion のためには
1. If you pgp/gpg key has been signed by a current member of Debian your
identification is complete, when that key is among the two required
items mentioned above.
The applicant may provide a contact person who can verify, from the
image file provided, that they recognize this person by image and by
name.
が必要となってますが、今までの議論を見ていると、この
「 a contact person who can verify, from the image file provided,
that they recognize this person by image and by name.」が識別できる
証明書ならいい、ということなんじゃないかと思います。
まあなんかあったら NMAM team にも日本語読める人が 3 人はいますから。
で、Dale が debian-devel-announce に流していたメールってのはこれですね。
In article <Pine.LNX.3.96.1000310114457.28560A-100000@dwarf>,
at "Fri, 10 Mar 2000 12:05:47 +0000 (GMT)',
with "Call for sponsors/mentors",
Dale Scheetz <dwarf@xxxxxxxxxxx> さん writes:
The new maintainer team has been working very hard to resolve a working
application procedure. At this point, although we still don't have all the
details of the identification process completely resolved, it has become
necessary to start working applicants through the process, in order to
work out the fine details and find any kinks.
In order to do this in a "semi-controlled" fashion, we are inviting all
sponsors/mentors to submit their candidates to the application process.
全てのスポンサー / メンターに彼らが担当している候補者を申請処理に
登録するよう呼びかける。
If you are currently sponsoring a prospective "maintainer", please contact
Dale Scheetz <dwarf@xxxxxxxxxxx> for Application Manager assignment.
もし今、誰かをスポンサーしているのなら、 AM を割り当ててもらうために
Dale Scheetz までコンタクトしてほしい。
# む、候補者じゃなくてスポンサーがコンタクトするのか。
# ちょっと間違えていたかな。
While we are looking to "bench test" the complete process, the major area
of interest is the identification process. We currently agree that any
"official" picture ID (passport, driver's license, etc), digitized and
signed with the applicants key is adequate identification if the key has
been signed by a current Debian member. It is the other circumstances that
are less certain.
"official" picture ID については、ここに書かれていますね。
driver's licdense が OK なんだから、日本語で書かれていても
大丈夫なんじゃないかな。
If your applicant can provide such identification, they will move through
the application process more quickly, however our interest is going to be
in the applicants who can not provide these items. We want all applicants,
no matter what their ID documentation, as this will give us some idea of
just how complex this problem will be in actual practice.
証明書が用意できない場合でも、どうすればうまく処理できるか考えるために
まずはコンタクトしてみてほしい、というような感じかな。
So, when you contact Dwarf, include some indication of the type of ID
documents your applicant can provide. If any of this documentation is
available in digitized form, include that image as an attachment to the
contact e-mail. This will speed up the process.
ここにありますね。Dwarf (Dale Scheetz のこと) にコンタクトする時は、
用意できるもので良いから、何かの種類の ID 文書を一緒に送ってほしい。
この文書をスキャンしたデジタルイメージが用意できるのなら、それを
コンタクトする際の電子メールに添付してほしい。
# 「処理がスピードアップ」云々は期待しないほうがいいです。
# 今 dwarf もすごく忙しいらしいから。
Thank you for your attention to these matters. I am looking forward to
hearing from all the sponsors and mentors out there, as we are all looking
forward to a working new maintainer process.
Waiting is,
Dwarf
ということで、登録申請中の方々は、早目に書類を用意して、準備しておきましょう。
(http://www.debian.or.jp/devel/official-maintainer.html によると、
現在 13 名の方が待機中ですね。)
遠藤さんは Web/Doc 方面で既にずいぶん作業されているので、パッケージは
無くてもスポンサーとして推薦するべきじゃないかなと思ってます。
あと八田真行さんもライセンス関係とかいろいろ作業されてますよね。
私のほうは、上記の「ID 文書のデジタルイメージ」が届くのを待ってる状態で
今のところまだこれについて実際に動いてはいません。みんなそのうち送って
くれるだろうと思ってたんですが、実は「送らなきゃ」ってことを知らなかったとか ?
# newmaint-discuss の list は誰でも archive 読めますから、なるべく
# 自分で読んで情報を把握してくださいね。
--
# (わたしのおうちは浜松市、「夜のお菓子」で有名さ。)
<kgh12351@xxxxxxxxxxx> : Taketoshi Sano (佐野 武俊)