[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[debian-devel:17644] Re: 日本語・英語混じり文の書き方(翻訳)



いまいです。

From: Osamu Aoki <osamu_at_debian.org>
Date: Mon, 24 Aug 2009 01:34:54 +0900

> 日本語のHTML等のソース(XML,...)などで、よく空白が挿入されています。
> 
> エディタの自動行末フォールディングを騙す以外のなにかこれをする理由はあるの
> でしょうか?

http://www.debian.or.jp/community/translate/debiandoc-guidelines-ja/debiandoc-guidelines-ja.html/ch-notation.html

に指針があるので、それに従っているのだと思います。
--
Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
Key fingerprint = F39E D552 545D 7C64 D690  F644 5A15 746C BD8E 7106