[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[debian-devel:17645] Re: 日本語・英語混じり文の書き方(翻訳)
武藤@Debianぷろじぇくとです。
At Mon, 24 Aug 2009 01:34:54 +0900,
Osamu Aoki wrote:
> 日本語のHTML等のソース(XML,...)などで、よく空白が挿入されています。
>
> エディタの自動行末フォールディングを騙す以外のなにかこれをする理由はあるの
> でしょうか?
「現状のWebブラウザのレンダリングエンジンだと、いわゆる半角/全角の文字間
を綺麗に扱ってくれず、そのまま文字間ベタで連ねると見にくいから」ということ
になるでしょうか。
#専用の(文字間をちゃんと考えてくれる)組版ソフトで処理する紙媒体の原稿でも
同じように入れちゃう人がいるのは困りますが…。
--
武藤 健志@ kmuto @ kmuto.jp
Debian/JPプロジェクト (kmuto@debian.org, kmuto@debian.or.jp)
株式会社トップスタジオ (kmuto@xxxxxxxxxxxxxxx)
URI: http://kmuto.jp/ (Debianな話題など)