[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[debian-devel:18060] Re: GNOMEデスクトップ メニュー項目和訳について(icedove編)



Hi,

On Tue, Sep 06, 2011 at 10:31:55PM +0900, Hideki Yamane wrote:
> 
>  やまねです。
> 
>  現在、標準的なGNOMEデスクトップインストール時にメニュー項目が和訳されて
>  いないアプリケーションについて確認をしています。ざっと見たところでは
> 
>  ・icedove
>  ・empathy
>  ・gimp
>  ・simple scan
>  ・Remmina Remote Desktop Client
>  ・gdebi
>  ・shotwell
> 
>  あたりがあります。個々のアプリケーションによって状況が違いますが、今回は 
>  icedove について確認させてください。
> 
> 
>  icedove-5.0/debian/thunderbird.desktop.in ファイルの中身には下記のようにあります。
> 
> > [Desktop Entry]
> > Name=@DEB_MOZ_NAME_FIRST_UPPER@ Mail/News
> > Comment=Read/Write Mail/News with @DEB_MOZ_NAME_FIRST_UPPER@
> (snip)
> > Comment[ja]=メールの読み書き
> 
>  現在は Name エントリは訳されていません。
>  コメントは「メールの読み書き」だけです。で、確認。
> 
>  ・訳すとき、news を無視する形にするのがよいと思うがどうか。
>   一般的なユーザは news が読み書きできることは重要ではなく、かつ
>   news の語が入ると混乱を招くように思う
> 
>  なので
> 
> Name[ja]=@DEB_MOZ_NAME_FIRST_UPPER@ メール
> Comment[ja]=メールの読み書き

実際、英語以外はNEWSに触れていないので、日本語もこれでいいと考えます。

Name[ca]=Client de correu @DEB_MOZ_NAME_FIRST_UPPER@
Name[cs]=Poštovní klient @DEB_MOZ_NAME_FIRST_UPPER@
Name[fi]=@DEB_MOZ_NAME_FIRST_UPPER@-sähköposti
Name[fr]=Messagerie @DEB_MOZ_NAME_FIRST_UPPER@
Name[pl]=Klient poczty @DEB_MOZ_NAME_FIRST_UPPER@
Name[pt_BR]=Cliente de E-mail @DEB_MOZ_NAME_FIRST_UPPER@
Name[sv]=E-postklienten @DEB_MOZ_NAME_FIRST_UPPER@

むしろ英語も直したほうがいいぐらいです。
 
>  と変更するようにしたいと思います。何かあればメールください。

それで、よろしく。

青木