[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
server-control.html
鍋谷です。
大変遅くなりましたが、server-control.html ができました。
自分で見てもかなり怪しい訳がありますので、おいおい直していこうと思って
います。ひとつ分からないのは、
> If any of the bugs listed in a merge command is already merged
> with another bug then all the reports merged with any of the ones
> listed will all be merged together. Merger is like equality: it is
> reflexive, transitive and symmetric.
の最後の文章です。
大阪大学理学研究科物理学専攻 博士後期課程1年 大坪研究室(06-850-5346)
鍋谷 栄展 nabetani@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
----------------------------------------------------------------------------
> Introduction to the bug control and manipulation mailserver
バグコントロールメールサーバ入門
> In addition to the mailserver on request@bugs.debian.org which allows
> the retrieval of bug data and documentation by email, there is another
> server on control@bugs.debian.org which also allows bug reports to be
> manipulated in various ways.
電子メールによってバグ報告のデータと文書を訂正できるメールサーバ
(request@bugs.debian.org)に加えて、バグ報告をいろいろな方法で操作でき
るサーバ (control@bugs.debian.org) があります。
> The control server works just like the request server, except that it has
> some additional commands; in fact, it's the same program. The two
> addresses are only separated to avoid users making mistakes and causing
> problems while merely trying to request information.
コントロールサーバは、いくつかの追加コマンドがある以外はリクエスト
サーバと同じ動作をします。実際に、これらのサーバは同じプログラムな
のです。アドレスを2つに分けた理由は、ユーザが単に情報を要求してい
るだけ である場合に、誤って問題が起きるのを避けるためです。
> Please see the introduction to the request server available on the World
> Wide Web, in the file bug-maint-mailcontrol.txt, or by sending help to
> either mailserver, for details of the basics of operating the mailservers
> and the common commands available when mailing either address.
どちらかのアドレスにメールを送る場合の メールサーバの基本操作と利用
可能な共通コマンドの詳細については WWW 上の リクエストサーバ入門
、ファイル bug-maint-mailcontrol.txt、 又はどちらかのメール
サーバに help を送ることで参照して ください。
> The reference card for the mailservers is available via the WWW, in
> bug-mailserver-refcard.txt or by email using the refcard command).
メールサーバのリファレンスカードを WWW 上、
ファイル bug-mailserver-refcard.txt で、又は 電子メールで
refcard コマンドを送ることで利用できます。
> Commands available only at the control mailserver
コントロールメールサーバのみで利用可能なコマンド
> close bugnumber
> Close bug report #bugnumber.
>
> A notification is sent to the user who reported the bug, but (in
> contrast to mailing bugnumber-done@bugs) the text of the mail
> which caused the bug to be closed is not included in that
> notification. The maintainer who closes a report should ensure,
> probably by sending a separate message, that the user who
> reported the bug knows why it is being closed.
close bugnumber
バグ報告 #bugnumber をクローズします。
バグを報告したユーザに通知が行きます。 しかし、
(bugnumber-done@bugs にメールを送る場合と 異なり、)バグをク
ローズしたメールの文書はその通知に含められません。 報告をクロ
ーズしたメンテナーは、 別にメッセージを送るなどして バグ報告を
したユーザがなぜそのバグがクローズされたか分かるような 保証を
すべきです。
> reassign bugnumber package
> Records that bug #bugnumber is a bug in package. This can be used
> to set the package if the user forgot the pseudo-header, or to
> change an earlier assignment. No notifications are sent to anyone
> (other than the usual information in the processing transcript).
reassign bugnumber package
バグ報告 #bugnumber が package のバグであることを 記録します。こ
のコマンドは、ユーザが疑似ヘッダをつけ忘れた場合に パッケージ
を設定するためや、以前の指定を変更するために利用されます。 こ
の通知は(登録中の写しの通常情報以外に)誰にも送られません。
> reopen bugnumber [ originator-address | = | ! ]
> Reopens #bugnumber if it is closed.
>
> By default, or if you specify =, the original submitter is still as
> the originator of the report, so that they will get the ack when it
> is closed again.
reopen bugnumber [ originator-address | = | ! ]
バグ報告 #bugnumber がクローズされているなら、リオープンしま
す。
デフォルトで、又は = を指定することで、 元々の報告者がそのまま
その報告の発起人となります。 そのため、その報告が再びクローズ
された時に通知を受け取ることに成ります。
> If you supply an originator-address the originator will be set to
> the address you supply. If you wish to become the new originator
> of the reopened report you can use the ! shorthand or specify your
> own email address.
>
> It is usually a good idea to tell the person who is about to be
> recorded as the originator that you're reopening the report, so that
> they will know to expect the ack which they'll get when it is closed
> again.
originator-address を与えることで、 発起人のアドレスを設定できま
す。 あなたがそのリオープンしたバグ報告の新しい発起人となりた
いのでしたら、 ! を使うか、もしくは自分自身の電子メールアドレ
スを指定する ことができます。
通常、記録しようとする人がバグ報告をリオープンする発起人とな
る のは良い考えです。そうすると、再びクローズされたときに 通知
を受け取ることを期待できます。
> If the bug is not closed then reopen won't do anything, not even
> change the originator. There is no way to change the originator of
> an open bug report (this is deliberate, so that you can't have a bug
> be closed and then deleted 28 days later without someone being
> told about it).
バグがクローズされていないなら、reopen は何もしません。発起人
の変更も 行いません。未解決バグ報告の発起人を変更する方法はあ
りません (これは意図的であり、それでそのバグについて誰かが何
も言わないうちに バグをクローズし28日後に消去することはできま
せん)。
> forwarded bugnumber address
> Notes that bugnumber has been forwarded to the upstream
> maintainer at address. This does not actually forward the report.
> This can be used to change an existing incorrect forwarded-to
> address, or to record a new one for a bug that wasn't previously
> noted as having been forwarded.
forwarded bugnumber address
bugnumberがアドレス address を持つ 次のメンテナーにフォワードさ
れていることを記録します。 このコマンドは、実際にそのバグ報告
をフォワードしません。 このコマンドは、間違った forwarded-to ア
ドレスを変更するためや、 以前にフォワードされていなかったバグ
に対して新しいアドレスを記録する ために使用できます。
> notforwarded bugnumber
> Forgets any idea that bugnumber has been forwarded to any
> upstream maintainer. If the bug was not recorded as having been
> forwarded then this will do nothing.
notforwarded bugnumber
bugnumber が任意の次のメンテナーにフォワードされている という
認識を忘れさせます。バグがフォワードされているとして記録され
て いないなら、このコマンドは何もしません。
> retitle bugnumber new-title
> Changes the title of a bug report to that specified (the default is
> the Subject mail header from the original report.
>
> Unlike most of the other bug-manipulation commands when used
> on one of a set of merged reports this will change the title of only
> the individual bug requested, and not all those with which it is
> merged.
retitle bugnumber new-title
指定されたバグ報告のタイトルを変更します。 (デフォルトはオリ
ジナルバグ報告のメールヘッダの Subjectです。)
他の多くのバグ操作コマンドと異なり、 マージされたバグ報告のひ
とつに用いたときに 要求のった個々のバグ報告のみタイトルを変更
し、 マージされたバグ報告全てのタイトルを変更しません。
> severity bugnumber severity
> Set the severity level for bug report #bugnumber to severity. No
> notification is sent to the user who reported the bug.
>
> Severities are critical, grave, normal and wishlist. For their
> meanings please consult the general developers' documentation for
> the bug system.
severity bugnumber severity
バグ報告 #bugnumber に対する severity レベルを severity に設定しま
す。 そのバグを報告したユーザには通知されません。
severitiy には、critical(致命的), grave(重大), normal(通
常),wishlist(要望)があります。 これらの意味 についてはバグ
システムの一般開発者文書を調べてください。
> merge bugnumber bugnumber ...
> Merges two or more bug reports. When reports are merged
> opening, closing, marking or unmarking as forwarded and
> reassigning any of the bugs to a new package will have an identical
> effect on all of the merged reports.
merge bugnumber bugnumber ...
2つ、又はそれ以上のバグ報告をマージします。 バグ報告がマージ
されると、 オープン、クローズ、転送済としてマーク・アンマー
ク、 そのバグのいずれかを新しいパッケージに再指定することは マ
ージされたバグ報告全てに同一の効果を持ちます。
> Before bugs can be merged they must be in exactly the same state:
> either all open or all closed, with the same forwarded-to upstream
> author address or all not marked as forwarded, and all assigned to
> the same package or package(s) (an exact string comparison is
> done on the package to which the bug is assigned). If they don't
> start out in the same state you should use reassign, reopen and so
> forth to make sure that they are before using merge.
バグがマージされる前に、それらが厳密に同じ主張である必要があ
ります。 すべてオープンであるかすべてクローズであり、 同じ
forwarded-to upstream author アドレスを持つかすべて転送済として
マークされていて、すべて同じパッケージ又はパッケージ群に指定
されている (バグが指定されているパッケージについて exact string
comparison が行わ れます)ことが必要です。それらのバグが同じ主
張をしていないなら、 merge する前にreassign、reopen等 を
用いてそれらが同じであることを確認すべきです。
> If any of the bugs listed in a merge command is already merged
> with another bug then all the reports merged with any of the ones
> listed will all be merged together. Merger is like equality: it is
> reflexive, transitive and symmetric.
>
> Merging reports causes a note to appear on each report's logs; on
> the WWW pages this is includes links to the other bugs.
>
> Merged reports are all expired simultaneously, and only when all of
> the reports each separately meet the criteria for expiry.
mergeコマンドにあげられた任意のバグが既に別のバグとマージ さ
れているならば、コマンドにあげられた任意のバグとマージされた
すべての バグがマージされます。 Merger is like equality: it is reflexive,
transitive and symmetric.
マージされたバグ報告は、それぞれの報告のログに注意書きがされ
ます。 WWW ページ上では、他のバグへのリンクが含められます。
マージされたバグ報告は同時に全て消去されます。 消去されるの
は、全てバグ報告がそれぞれの満期を満たした場合だけです。
> unmerge bugnumber
> Disconnects a bug report from any other reports with which it may
> have been merged. If the report listed is merged with several
> others then they are all left merged with each other; only their
> associations with the bug explicitly named are removed.
unmerge bugnumber
バグ報告 #bugnumber をこれとマージされていた別のバグ報告から
ディスコネクトします。 リストにあげられたバグ報告がいくつかの
別の報告とマージされているなら、 それらは全てマージされたまま
です。 明示的にあげたバグとの結合のみが取り除かれます。
> If many bug reports are merged and you wish to split them into two
> separate groups of merged reports you must unmerge each report
> in one of the new groups separately and then merge them into the
> required new group.
多くのバグ報告がマージされていて、それを2つのグループに分け
たいの でしたら、新しいあるグループにある報告をそれぞれ個別に
アンマージし、 それからそれらのバグ報告を必要な新しいグループ
にマージしなければな りません。
> You can only unmerge one report with each unmerge command; if
> you want to disconnect more than one bug simply include several
> unmerge commands in your message.
それぞれの unmerge コマンドでバグ報告をひとつだけ unmaerge す
ることができます。一つ以上のバグ報告をディスコネクトしたいの
でしたら、 単にメッセージに複数の unmerge コマンドを含めてく
ださい。
---------------------------------------------------------------------------