[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Pacakging Manual Release Roadmap



かねこ@ひたちです。
At 2:38 9/1/98, Katsura S. Yoshio wrote:
> Pacakging Manual についてですが、

一部のチェックを行いました。

ch-scope
><kbd>dpkg</kbd>、<kbd>dselect</kbd>及びその他のパッケージ操作プログラムの
>振舞いと、それらがどの様にパッケージと影響し合うかについても
>書いてあります。<p>

「package に作用するかも」

>(それらの多くは自分のパッケージをアップロードしたり
                                                ^^^^ て
ch-binarypkg
2章: 問題なし。このままでいい。

ch-methif:
><!--
><kbd>dselect</kbd> calls scripts from its installation methods when it
>needs to actually access data from the distribution.  The core program
><kbd>dselect</kbd> itself just calls these scripts and provides the
>package and access method selection interfaces.  The installation
>methods are responsible for invoking <kbd>dpkg</kbd> as appropriate.<P>
>-->
>
><kbd>dselect</kbd> は、ディストリビューションのデータに実際にアクセスす
>るときに、ターゲットとなるインストール方式から、スクリプトを呼出します。
>核となるプログラム<kbd>dselect</kbd>自身は、スクリプトを呼出すだけであり、
>パッケージとアクセス方法に関して選択を行なうことができるインターフェース
>を提供します。<kbd>dpkg</kbd> を適切に起動することが、インストール方式の
>担当です。<p>

<kbd>dselect</kbd> は、ディストリビューションのデータに実際にアクセスする
ときには、dselect のもつ「インストール方式」であるスクリプトを呼び出します。
(中略)
必要に応じて、<kbd>dpkg</kbd> を起動することは、このインストール方式のス
クリプトの側の責任です。

> For example,
>there might be a generic get-packages-by-FTP group which might provide
>methods in the main menu for installation directly from one of the
>Debian mirror sites as well as for installation from a user-specified
>site.<P>
>例えば、一般的な
> get-packages-by-FTP グループは、メイン・メニュー中で、ある Debian ミラー
> サイトからのインストールをユーザの定義したサイトからのインストール同様
> にできるように提供します。<p>

「ミラーサイトからのインストール、およびユーザの指定したサイトからのインス
トールの手段を提供します」

><!--
><var>vardir</var> is the base directory for storing <kbd>dpkg</kbd> and
><kbd>dselect</kbd>'s state, usually <code>/var/lib/dpkg</code>; this is
>passed in so that the <code>--admindir</code> option to
><kbd>dselect</kbd> is honoured).<P>
>-->
>
>このディレクトリは、<code>--admindir</code> オプションで指定した
>引数を<kbd>dselect</kbd>に渡すこともできます。<p>

これは、dselect の --admindir 指定を尊重するために渡されるようになって
います。


ch-description:

>ここでは、<kbd>dpkg-deb</kbd>で、</kbd><A href="footnotes.html#20"name="fr2
>0">[20]</A>
>パッケージを作成しようとする
>とき、空白があると文法エラーを引き起こすことは忘れください。

行頭の空白を忘れた場合、パッケージの作成の際<kbd>dpkg-deb</kbd>が文法エラー
を指摘します。

>一つの行の文法は簡単です。 - 80キャラクタ以下でなければいけません(訳注:
>日本語キャラクタだと 40 文字以下)。80列 ターミナルを使っていて拡張表示
>をしてなければ、 <kbd>dselect</kbd>は 25 から 49 キャラクタを表示します。
>表示は有効なディスプレイオプションによります。<p>

一行による要約は簡潔に。明らかに80文字以下でなければなりませんし、…25
から 49文字しか表示されません。

ch-conffile:
><!--
><kbd>dpkg</kbd> can do a certain amount of automatic handling of package
>configuration files.<P>
>-->
>
><kbd>dpkg</kbd> はあらゆる種類のパッケージ構成ファイルの自動操作を行ない
>ます。<p>

dpkg はある程度までは人手介入なしにパッケージ構成ファイルを操作できます。

><!--
>The easy method is to ship a best-effort configuration in the package,
>and use <kbd>dpkg</kbd>'s conffile mechanism to handle updates.  If the user
>is unlikely to want to edit the file, but you need them to be able to
>without losing their changes, and a new package with a changed version
>of the file is only released infrequently, this is a good approach.<P>
>-->
>
>簡単な方法は、パッケージ中に最良のパッケージ構築ファイルを含んでパッケー
>ジを出荷することです。この場合は、更新作業を行うのに、<kbd>dpkg</kbd> の
>構成ファイルメカニズムを使用します。ユーザが設定ファイルをいじらなくても、
>パッケージの構築が問題なくできなければいけません。そして、そのパッケージ
>の新しいバージョンはそんなに頻繁には出荷されません。これはよいアプローチ
>です。<p>

簡単な方法は、パッケージ中にできうる限り最良のパッケージ構築ファイルを含んだ
形でリリースし、以降の更新には<kbd>dpkg</kbd> の構成ファイルメカニズムを使用
することです。ユーザが設定ファイルを編集することがありそうになくとも 仮に編集
していた場合にはユーザの編集を失わないようにしたい、そしてそのパッケージの新し
いバージョンはそんなに頻繁にはリリースされない、そんな場合にはこれはよいアプ
ローチです。

><!--
>A package may contain a control area file called <code>conffiles</code>.  This
>file should be a list of filenames of configuration files needing
>automatic handling, separated by newlines.  The filenames should be
>absolute pathnames, and the files referred to should actually exist in
>the package.<P>
>-->
>
>パッケージは、<code>conffiles</code> と呼ばれるコントロール制御ファイル
>を含みます。このファイルは、自動構築のための設定ファイル名のリストで、改
>行によって区切られます。

改行によって区切られた…リストです。

><!--
>Note that a package should <em>not</em> modify a <kbd>dpkg</kbd>-handled
>conffile in its maintainer scripts.  Doing this will lead to
><kbd>dpkg</kbd> giving the user confusing and possibly dangerous options
>for conffile update when the package is upgraded.
>-->
>
>パッケージは、パッケージ管理者のスクリプトに含まれる、<kbd>dpkg</kbd> に
>よって操作される conffile を変更することはできません。

すべきではありません。

------ ここまで

--
Seiji Kaneko                              seiji@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
-------------------------------------------------------------------