[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: description status



武藤@イソターネット協会です。

Tue, 5 Jan 1999 13:16:06 +0900、
「Re: description status」において
Atsushi KAMOSHIDA <kamop@debian.or.jp>さんが書かれました(<199901050413.NAA05299@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>)。
kamop> >>>>> In [debian-doc : No.00601] 
kamop> >>>>>	Kenshi Muto <kenshi@xxxxxxxxxxxxxxx> wrote:
kamop>  Package:
kamop>  Version:
kamop>  Description:
kamop> 
kamop> で,お願いします. 

抜き出したものを
 http://210.160.87.123/~kmuto/debian/description/shorten/
に置きました。
 http://210.160.87.123/~kmuto/debian/description/shorten/xbd-be.tgz にま
とめておきます。

kamop> それと,Description:の最初の1行は短めでお願いします.そうしないと,
kamop> ncursesの行末処理の関係で文字化けを引き起こしてしまいますので.

これ、頭の痛いところですねぇ。原文が長いんですよね。。。
相当異訳するしかないかな。
-- 
武藤 健志@日本イソターネット協会
E-Mail: kmuto@xxxxxxxxxxxxx
URI: http://www.three-a.co.jp/~kmuto/ (借り物)