[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

dbuild(1)



鍋谷です。久々にマニュアルの翻訳をしました。
チェックをお願いします。

> NAME
>        dbuild,  run-dbuild  -  build  Debian binary packages from
>        source packages
名前
       dbuild,  run-dbuild  - Debian ソースパッケージからバイナリ
       パッケージを構築する

> SYNOPSIS
>        dbuild [-u  username|--username  username]  [-v|--verbose]
>        [-V|--verbose-logs]  [-r root-command|--root root-command]
>        [-m  address|--mail  address]   -k   keyring.pgp|--keyring
>        keyring.pgp] -u umask|--umask umask] [-f|--fix-for-frozen]
>        [--mail-maintainer] [-s|--no-signatures]  [--no-signature-
>        checks]    [-p|--check-pgppass]    [-c|--check-configsite]
>        [-C|--clean-fetched]   [-a|--build-all]   [--build-source]
>        [-h|--help] source-file...
> 
>        run-dbuild sourcedir
> DESCRIPTION
>        dbuild  builds  Debian  binary packages from Debian source
>        packages.  The arguments are either Debian .dsc files,  or
>        names  of  directories  (dbuild  will  search for all .dsc
>        files in those directories), or FTP or HTTP  URL-addresses
>        to  them.   Note  that an FTP URL referring to a directory
>        must end in a slash (/).
説明
       dbuild はDebian ソースパッケージから Debian バイナリパッケ
       ージを構築する。引数に指定できるのは Debian  .dsc  ファ イ
       ル、ディレクトリ名 (この場合 dbuild は指定されたディレクト
       リにある全ての .dsc ファイルをサーチする)、 FTP 又は  HTTP
       URL  アドレスである。 FTP URL でディレクトリを指定する場合
       は最後の文字がスラッシュ(/) でなければならないことに注意す
       ること。

>        The system must have all  tools  necessary  to  build  the
>        packages  installed.   Debian  source  packages do not yet
>        support source or build dependencies.

       システムにはあらかじめパッケージ構築に必要な全てのツールが
       インストールされていなくてはならない。Debian ソースパッ ケ
       ージはソースの依存関係や構築時の依存関係をサポートしていな
       い。

>        dbuild saves the log file from failed builds to  the  file
>        FAILED/foo.message  (where  foo is the name and version of
>        the package).  Check that file  to  see  why  the  package
>        failed  to  build,  and  either  fix problems in the build
>        environment (e.g., missing build tools), or report  a  bug
>        to  the  Debian  bug  system,  if it is a problem with the
>        package.
       構築に 失 敗 し た 場 合  dbuild  は、 ロ グ ファ イ ル を
       FAILED/foo.message  に保存する(ここで foo とはパッケージ名
       とそのバージョンである)。このファイルからパッケージ構築 に
       失 敗した原因を調べ、各自の構築環境の問題(例えば、構築に必
       要なツールが無い等)を修正するか、パッケージ側に問題があ る
       場合は Debian バグシステムにバグ報告する。

>        dbuild saves the log file from successful  builds  to  the
>        file  OK/foo.message,  and also copies the .dsc, .deb, and
>        .changes files to the  OK  directory.   The  next  run  of
>        dbuild  will check these files (in FAILED and OK, and also
>        in IGNORED) and skip packages that have already been built
>        or  that  are  known not to build.  Remove these files (or
>        just the relevant lines of these files) to make dbuild re-
>        try the build.

      構 築 に成功した場合 dbuild は、ログファイルを OK/foo.mes-
       sage, に保存し、同時に .dsc, .deb, .changes ファイルも  OK
       ディ レクトリにコピーする。次回 dbuild が実行される際に、(
       FAILED 、 OK 、又は IGNORED にある)上記の ファ イ ル 群 を
       チェックして、構築済のパッケージや構築できないことが分かっ
       ているパッケージはスキップする。これらのファイル(又は、 こ
       れ らのファイルの該当する行)を削除すれば、 dbuild は構築を
       再試行する。

>        run-dbuild  is a script that runs dbuild and then builds a
>        set of web pages that let people easily browse  the  build
>        logs.

       run-dbuild は、 dbuild を実行させ、構築ログを参照しやす い
       ようなウェブページを作るためのスクリプトである。


> OPTIONS
>        These options apply to dbuild, not to run-dbuild.
オプション
       以下のオプションは、 dbuild に適用される。 run-dbuild には
       適用されない。

>        -v, --verbose
>               Tell  more about each step in the building process.
             構築プロセスを各段階でより詳しく報告する。

>        -V, --verbose-logs
>               Make the build logs contain more information.
             構築ログにより詳しい情報を含める。

>        -u foo, --username foo
>               The address (`foo') used as the maintainer  address
>               for dpkg-buildpackage.
             dpkg-buildpackage で使用されるメンテナーアドレス を
              アドレス (`foo') にする。

>        -r root-command, --root root-command
>               Choose  the command to gain root priviledges.  Cer-
>               tain parts of the build process needs to be run  as
>               root.   However, the fakeroot command can run other
>               commands and make them  think  they're  running  as
>               root.   This  is  good  enough  for building Debian
>               packages, even though the command doesn't  actually
>               give any root priviledges; this is the default.  If
>               you don't have fakeroot, you can use -r to use sudo
>               instead,  for  example.  Straight su won't work due
>               to differences in argument passing.
              ル ート権限を得るためのコマンドを選択する。構築プロ
              セスのある段階ではルートとして実行する必要があ る。
              し かしながら、 fakeroot コマンドを使えば、他のコマ
              ンドをルートで実行させているように見せかけること が
              で きる。そのコマンドが実際にルート権限を与えていな
              くても、 Debian パッケージを構築することは十分可 能
              で あ り、fakeroot がデフォルトで使用される。 fake-
              root がない場合は、 -r オプションによ り、 例 え ば
              sudo などを代わりに使用できる。引数の引き渡しの相違
              のために、直接 su を使用することはできない。

>        -m addresss, --mail address
>               Set the address where build logs should be  mailed.
              構築ログをメールで送信するアドレスを設定する。

>        -k keyring.pgp, --keyring keyring.pgp
>               Set  the  PGP  keyring used to check package files.
>               Default is /usr/doc/debian/debian-keyring.pgp.
              パッケージファイルをチェックするために使用する  PGP
              keyring   を  設  定  す  る。  デ  フォ  ル  ト は
              /usr/doc/debian/debian-keyring.pgp である。

>        -u umask, --umask umask
>               Set the umask for the process.  Default  is  inher-
>               ited from the parent process.
              プロセスに対する umask を設定する。デフォルトでは親
              プロセスの umask を引き継ぐ。

>        -f, --fix-for-frozen
>               Modify the debian/changelog file for the package to
>               make uploads to go the frozen part of the distribu-
>               tion, in addition to whatever has been specified in
>               the changelog already.
              debian/changelog ファイルに指定されているディストリ
              ビューションに加えて、 frozen ディストリビュー ショ
              ンにもッケージをアップロードするよう changelog ファ
              イルを修正する。
 
>        --mail-maintainer
>               Mail the build log to the maintainer.  You probably
>               shouldn't use this option.
              構築ログをメンテナーに電子メールで報告する。この オ
              プションを使用する必要はほとんどない。

>        -s, --no-signatures
>               Do  not PGP sign the packages that have been built.
              構築したパッケージに PGP 署名しない。

>        --no-signature-checks
>               Do not check the PGP signatures on the .dsc  files.
>               Use this option with extreme care.
              .dsc ファイルの PGP 署名をチェックしない。
              このオプションの使用には 最大限の注意を払うこと。

>        -p, --check-pgppass
>               Check  the  PGPPASS environment variable and refuse
>               to  continue  if  it  is  not   the   correct   PGP
>               passphrase.  Note that using PGPPASS can be a secu-
>               rity hazard.
              PGPPASS  環境変数をチェックし、PGP パスフレーズが正
              しくない場合は実行を中断する。 PGPPASS の使用 は セ
              キュリティ上の危険が伴なうことに注意すること。

>        -c, --check-configsite
>               Check that the CONFIG_SITE environment variable  is
>               set.   It can be used to speed up GNU autoconf gen-
>               erated configure scripts.
              CONFIG_SITE  環 境 変数が設定されているかチェックす
              る。 configure スクリプトを生成する GNU autoconf の
              実行を速くしたい場合に使用する。

>        -C, --clean-fetched
>               Remove all files fetched  via  the  network.   This
>               helps keep disk usage at a minimum.
              ネッ トワークから取得した全てのファイルを削除する。
              これはディスク使用量を最小限に留めるのに有 効 で あ
              る。

>        -a, --build-all
>               Build  even packages that are architecture indepen-
>               dent, not just packages that need to be compiled on
>               the platform dbuild is running on.
              dbuild が実行されているプラットフォームでコンパイル
              する必要のあるパッケージだけでなく、アーキテク チャ
              に依存しないパッケージも構築する。

>        --build-source
>               Re-build source packages.
              ソースパッケージも再構築する。

> CONFIGURATION
>        dbuild can be configured by creating the file .dbuildrc in
>        the home directory.   It  should  be  a  shell  script  in
>        /bin/sh syntax and may set the following variables (corre-
>        sponding  option  given  in  parentheses):  keyring  (-k);
>        rootcmd  (-r); username (-u); mailto (-m); mail_maintainer
>        (--mail-maintainer;  value  should  be  `yes'  or   `no');
>        sign_changes  (-s);  check_pgppass  (-p); check_configsite
>        (-c); verbose (-v; value should be `yes'  or  `no');  ver-
>        obse_logs   (-V;   value   should   be   `yes'  or  `no');
>        fix_for_frozen  (-f;  value  should  be  `yes'  or  `no');
>        clean_fetched   (-C;  value  should  be  `yes'  or  `no');
>        build_all (-a; value should be `yes' or `no');
設定
       dbuild は、ホームディレクトリのファイル .dbuildrc により設
       定を行うことができる。このファイルは、 /bin/sh 構文によ る
       シェルスクリプトであり、次の変数を設定することができる (対
       応するコマンドラインオプションは括弧に 与 え る):  keyring
       (-k); rootcmd (-r); username (-u); mailto (-m); mail_main-
       tainer (--mail-maintainer; 値は`yes'ま た は`no'で あ る);
       sign_changes  (-s);  check_pgppass  (-p); check_configsite
       (-c); verbose (-v;  値 は`yes'ま た は`no'で あ る);  ver-
       obse_logs  (-V; 値は`yes'または`no'である); fix_for_frozen
       (-f; 値は`yes'または`no'であ る);  clean_fetched  (-C;  値
       は`yes'ま た は`no'で あ る); build_all (-a; 値は`yes'また
       は`no'である);

> BUGS
>        HTTP URLs that refer to directories  are  not  yet  imple-
>        mented.
バグ
       ディレクトリを参照する HTTP URL の指定は実装されていない。

>        If  a build fails after dpkg-buildpackage has been called,
>        i.e., while log files and built packages are  being  moved
>        to  the  OK  subdirectory,  dbuild  will do stupid things.
>        Fixing this requires a rewrite, which will  happen  fairly
>        soon, hopefully.
       dpkg-buildpackage が呼び出された後で、つまりログファイルと
       構築されたパッケージを OK サブディレクトリに移動中に構築が
       失 敗した場合、 dbuild は stupid things である。この修正に
       は書き直しが必要であり、早急に行うのが望ましい。
 
> AUTHOR
>        Lars Wirzenius (liw@xxxxxx)
著者
       Lars Wirzenius (liw@xxxxxx)

---
大阪大学理学研究科物理学専攻 博士後期課程1年 大坪研究室(06-850-5346)
         鍋谷 栄展      nabetani@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx