遠藤です。 お疲れさまです。 # まだ本文は読んでませんが、ちょっと気になったので... Tadashi Kadowaki <kadowaki@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> writes: > 門脇です。 > > インストールマニュアルの翻訳です。 > 全部訳した後で、ほとんど hamm のマニュアルが使えることに気がついた。。。 hamm 版を参照せずに翻訳しちゃったのですか? だとしたら、それは困るんですけど... これを繰り返すと、文書 (翻訳) の品質がいつまでたっても上がらないからです。 (いわゆる「車輪の再発明」?) もしそうでなかったら、余計なことを言ってすみません。 -- Yoshizumi Endo <y-endo@xxxxxxxxxxxxxxx>