[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Description Status



鴨志田です.

# うまく作業が進めば,週末に本家にchdescパッケージをアップロードする
# 予定です.

>>>>> In [debian-doc : No.00838] 
>>>>>	Taketoshi Sano <xlj06203@xxxxxxxxxxx> wrote:

> 翻訳済の部分を参考にさせて頂こうと思って h の最初にある hdlant に
> ついて武藤さんの訳を見せて頂いたら、英文がカットされていたのですが、
> たしか「オリジナルの英文もそのまま残す」って話がありませんでしたっけ ?

できればそうした方が良いかなぁと思うのですが,厳密に決めても所詮コメン
トなので.....


>  hdparm の description-ja には原文も残っているのですが、ただし
> 原文の Version と訳文の Version が違っていて、これはどういうこと
> なのだろうと考えてしまいました。

たぶん,Package:直後のVersion:だと思うのですが,これは最新のバージョン
を指すことになります.2つめのVersion以降はDescriptionがそのVersionまで
は同じだったという意味になります.

  Package: hogehoge
  Version: version-a
  Description: hogehoge is ....
   ...
   ...
  Version: version-b
  Description: Hogehoge is ....
   ...
   ...

としたときに,

  - version-bまでのDesctiptionは2番目のもの
  - version-bより後のDescriptionは最初のもの
  - version-aは,最初のDesctiptionと変更がない限り,随時更新.

もし,version-cがリリースされて,version-aのDescriptionと異なる場合に
は次のようになります.

  Package: hogehoge
  Version: version-c
  Description: new hogehoge is ....
   ...
   ...
  Version: version-a
  Description: hogehoge is ....
   ...
   ...
  Version: version-b
  Description: Hogehoge is ....
   ...
   ...

このあたりを芳尾さんに説明するのを忘れていました.
芳尾さん,すいません.


> # もっと早くこちらに質問をしようと思っていたのですが、いろいろと
> # ありまして。

いえいえ.


> 書式としては、

> Package: hdlant # そのまま
> Version: 2.1-1  # そのまま
> Description: calculates dimensions for microwave ham radio antennas
> ... # 英文の説明
> Description: マイクロ波ハムラジオアンテナの寸法計算
> ... # 日本語の説明

> という順に並べておけば良いのでしょうか ?

えーっと,

 Package: hdlant # そのまま
 Version: 2.1-1  # そのまま
 #Description: calculates dimensions for microwave ham radio antennas
 #... # 英文の説明
 Description: マイクロ波ハムラジオアンテナの寸法計算
 ... # 日本語の説明

原文はDescription:行からコメントアウトでお願いします.それとも,

 Package: hdlant # そのまま
 Version: 2.1-1  # そのまま
 Description: calculates dimensions for microwave ham radio antennas
 ... # 英文の説明
 Description-ja: マイクロ波ハムラジオアンテナの寸法計算
 ... # 日本語の説明

のように,日本語訳をDescription-ja:で始めるようにした方がいいのかなぁ.....
どうでしょう?

> 原文の説明と訳文の説明の間に空行を置くという案もあったみたいですが、
> どうしましょう ?

推奨ということで.


-- 
    ppppp                                        Atsushi KAMOSHIDA
    p    p                                 mailto:kamop@xxxxxxxxx
    ppppp                             mailto:kamop@debian.or.jp
    p
kamop       PGP fingerprint = 92 33 80 6B BE 1A BB 8B  29 2A E5 5A 21 D2 B9 2A