[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: DWN June 21st, 2000
吉山@品川です。
On Sun, 20 Aug 2000 14:12:48 +0900
Yuhji KOYAMA <koyama@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote:
> .|<p>
> .|<b>Release news:</b>
> .|Richard Braakman will be gone for a week or two, and unable to serve as
> .|release manager. In the meantime, Anthony Towns will be
> .|<a href="../../../../Lists-Archives/debian-devel-announce-0006/msg00006.html">
> .|stepping in</a> as Acting Release Manager. Anthony has already
> .|<a href="../../../../Lists-Archives/debian-devel-announce-0006/msg00007.html">
> .|posted plans</a> to end the current test cycle in the middle of this week,
> .|and has <a href="mail#1">listed the changes</a> he plans to accept
> .|into potato before the next test cycle.
> .|</p>
>
> <p>
> <b>リリースニュース。</b>
> Richard Braakman は一週間か二週間離れるので、
# 細かい事ですが、何から離れるのかという説明がなく、
# 舌足らずな文章になっています。
# 実際何から gone したのでしょうか? > ご存知の方
「Richard Braakman は1、2週間いなくなるので、」
なんて如何でしょう。
> <p>
> <b>woody に向け</b>、Joey Hess は
> woody のブートフロッピーチームの新しいリーダーに
> <a href="../../../../Lists-Archives/debian-boot-0006/msg00279.html">
> 就任しました</a>。
> 目標は、インストールシステムを再設計して、さらにモジュール化し、
> 柔軟で、小さく、使いやすいものと取り替えることです。
> Debian ウィークリーニュースは、ブートフロッピーチーム
> (それと、もうすぐ現れるリーダー ;-)が
> この大がかりな計画に関して運よくうまくいくよう祈っています。
> <!-- grin, duck, and run -->
> </p>
# debian installer に向けてそろそろメンテナになるかな。
> .|<p>
> .|<b>Another item removed from dpkg's wishlist:</b> For years, we have run into
> .|occasional problems where the simplest solution was "use versioned provides".
> .|Unfortunately, the <tt>Provides:</tt> field in Debian packages has never
> .|supported versioning.
> .|<a href="../../../../Lists-Archives/debian-dpkg-0006/msg00025.html">It
> .|does now.</a> However, Jason Gunthorpe
> .|<a href="../../../../Lists-Archives/debian-dpkg-0006/msg00029.html">points
> .|out</a> that using versioned provides in woody will probably lead to all sorts
> .|of upgrade trouble.
> .|</p>
>
> <p>
> <b>dpkg の wishlist から一つの項目が削除されました。</b>
> 長い間、「バージョン付き provides を使う」という
> 最も単純な解決法のあった問題にときどき出くわしました。
「誰が」問題に出くわしたか、が抜けています。
we = Debian developers と考えて良いと思います。
また、「いつ」があった方がいいでしょう。
「長い間、Debian 開発者達は(パッケージの開発にあたり)
『バージョン付き provides を使う』という最も単純な解決法の
ある問題にときどき出くわしました。
> .|<p>
> .|Followups to last week's news:
> .|<ul>
> .|<li>The discussion about dropping non-free from Debian has died down. The
> .|issue is not resolved though, and will come to vote soon.
> .|<li>Last week's offer of $3k to KDE If they could fix their license has led to
> .|more Debian/KDE articles, including a
> .|<a href="http://freshmeat.net/news/2000/06/17/961300740.html">Freshmeat
> .|Editorial</a> by Joseph Carter. It appears that Dr. Bechly has
> .|<a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=00/06/13/1642213&mode=nested">
> .|withdrawn the offer</a>, after KDE declined to send him an official
> .|response. He has retargeted the money to Debian, in hopes of improving
> .|Debian's installer.
> .|</ul>
> .|</p>
>
> <p>
> 先週のニュースの続報。
> <ul>
> <li>Debian から non-free をなくすことに関する議論は鎮まってきました。
> しかし問題は解決されておらず、まもなく投票が行なわれるでしょう。
> <li>先週の KDE がライセンスを変更してくれれば
> 3000 ドル提供するという話は、Joseph Carter の
> <a href="http://freshmeat.net/news/2000/06/17/961300740.html">
> Freshmeat の論説</a>を含め、Debian と KDE に関する多くの記事へと
> つながりました。
> Dr. Bechly は KDE が彼に公式回答をするのを拒否したあと、
「彼」が誰なのか、が明確に分かりません。
和訳では固有名詞(Joseph?)を書いた方が分かりやすいでしょう。
> <a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=00/06/13/1642213&mode=nested">
> 申し出を撤回しました</a>。
> 彼は Debian のインストーラが改善されることを願って、
> Debian にお金を提供することにしました。
ここも。
---
吉山あきら (yosshy@debian.or.jp)