[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Forward: [FIXED] French, German, and Spanish translations wanted for XFree86 debconf templates
武藤@Debianぷろじぇくとです。
At Sun, 6 May 2001 02:01:06 +0900,
ISHIKAWA Mutsumi wrote:
> 数日前に こういうメール流れたんですが どなたか ja な分 作業はじめて
> たりしますか?
> To make XFree86 configuration more accessible and friendly to Debian users,
> I'd like to solicit translations for its debconf templates. This procedure
> has been begun, but is not yet complete.
>
> I am writing to request volunteers to participate in this effort, as I am
> not fluent in any languages other than English.
>
> * Translations for any language are welcome, but I think French, German,
> and Spanish are the most important Western languages to ensure coverage
> of Debian users in the many countries where English is not the dominant
> language.
> * Translations need to be written for languages where none exist.
> * Translations need to be updated where they have become desynchronized
> with the English versions. This is especially a problem for
> xserver-xfree86.templates.
> * Choices fields in select and multiselect templates need to be translated,
> not just the descriptions.
ちと時間ができた(本当にできてるのか?(笑))ので後のほうからはじめてみて
ます。
xtermはdone、xserver-xfree86を現在作業ちゅう。
--
武藤 健志 (from 自宅)
E-Mail: Debian JP プロジェクト kmuto@debian.or.jp
Debian プロジェクト kmuto@debian.org
日本 Linux 協会 kmuto@xxxxxxxxxxx
いそたーねっと協会 kmuto@xxxxxxxxxxxxx
(有) トップスタジオ kmuto@xxxxxxxxxxxxxxx
URI: http://www.topstudio.co.jp/~kmuto/