[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Forward: [FIXED] French, German, and Spanish translations wanted for XFree86 debconf templates



武藤@Debianぷろじぇくとです。

At Sun, 6 May 2001 02:01:06 +0900,
ISHIKAWA Mutsumi wrote:
>  数日前に こういうメール流れたんですが どなたか ja な分 作業はじめて
> たりしますか? 
> To make XFree86 configuration more accessible and friendly to Debian users,
> I'd like to solicit translations for its debconf templates.  This procedure
> has been begun, but is not yet complete.
> 
> I am writing to request volunteers to participate in this effort, as I am
> not fluent in any languages other than English.
> 
> * Translations for any language are welcome, but I think French, German,
>   and Spanish are the most important Western languages to ensure coverage
>   of Debian users in the many countries where English is not the dominant
>   language.
> * Translations need to be written for languages where none exist.
> * Translations need to be updated where they have become desynchronized
>   with the English versions.  This is especially a problem for
>   xserver-xfree86.templates.
> * Choices fields in select and multiselect templates need to be translated,
>   not just the descriptions.

ちと時間ができた(本当にできてるのか?(笑))ので後のほうからはじめてみて
ます。
xtermはdone、xserver-xfree86を現在作業ちゅう。
-- 
武藤 健志 (from 自宅)
  E-Mail: Debian JP プロジェクト kmuto@debian.or.jp
          Debian プロジェクト    kmuto@debian.org
          日本 Linux 協会        kmuto@xxxxxxxxxxx
          いそたーねっと協会     kmuto@xxxxxxxxxxxxx
          (有) トップスタジオ    kmuto@xxxxxxxxxxxxxxx
  URI: http://www.topstudio.co.jp/~kmuto/