[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Translate] Debian Weekly News 2002/3/20
かねこです。
At 17:49 02/03/26 +0900, you wrote:
>On Tue, 26 Mar 2002 12:33:39 +0900,
>Seiji Kaneko <se-kane@xxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote:
>> At 16:27 02/03/23 +0900, you wrote:
>> >Debian を検閲する?
>> >irssi-scripts に kick message として使われている人種主義ジョークについての
>> >[6]バグ報告がつきました。これは検閲についての皮肉な、および真剣な長い、長い
>> >[7]スレッドを生みました。ここでそのスレッドを要約しようとは思いません。
>> >しかし、それは検閲、perl が不愉快かそして Debian Jr. が不愉快なパッケージと
>> >対立するべきかについての興味深いスレッドを生みました。
>>
>> 「檄」ぐらいで処理するところでしょうか。
>「kick message」 = 「檄」でしょうか? 辞書によると、
>檄 (げき): 相手の悪い点を暴き、自分の意見を述べて、世人に同意を求め、
> あるいは決起をうながす文書。檄文。
現物見られないのでスレッド追った限りの印象ですが、見出しの下にこの手の文が
ついていた、んじゃないのかなぁ。作者は Offensive fortune から取ったって書いて
ありましたし。日本語で対応する表現もないし、檄文調の見出し、とかかなぁ。
#kick って thrill とかのほうの意味でしょう。某競馬シリーズの表題を思い出してし
#まった。
--
Seiji Kaneko skaneko@xxxxxxxxxxxx
-----------------------------------------------------------