[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: apt-get(8)翻訳



鍋太郎です。
査読ありがとうございました。

ほとんどすべて、いただきました。
訳がしっくりこなかった部分をなおしていただいて、感謝しています。


On Sat, 22 Mar 2003 00:12:59 +0900
KISE Hiroshi <fuyuneko@xxxxxxxxxxxx> wrote:

> @@ -624,7 +625,7 @@
>       Re-Install packages that are already installed and at the newest version.
>       Configuration Item: <literal/APT::Get::ReInstall/.
>  -->
> -     すでに最新版がインストールされているパッケージを再インストールします。
> +     すでに最新版がインストールされても、パッケージを再インストールします。
この部分は
「すでに最新版がインストールされていても、パッケージを再インストールします。」
としました。


docbook-to-man を使って、manpageを生成しましたが、1カ所問題がありました。
正規表現の説明で、「先頭に '^' をつけてください。」の部分がmanpageだと
「先頭に '
' をつけてください。」
と変換されて、 行頭にシングルクォートのために表示されません。

apt-get.8.sgmlと比較しても、違いがわからなかったのですが、
これはdocbook-to-manを使用したからということなんでしょうか?
#そもそもapt-get.8.sgmlはdocbook-to-manを使用しないとか?

ちなみに、aptをmakeなり、debuildなりしても、
日本語のmanpageはもちろん、既訳のフランス語版もできてないように思います。

各国語版のmanpageを生成するようにしなければならないとも思いますが、
これ、何か方法があるのでしょうか?

疑問ばかりになってしまって申し訳ないのですが、
どなたか判ればお願いします。

#もう少しmakefileを追いかけてみます。

-- 
+---------------------------------+
 倉澤 望(鍋太郎)
 KURASAWA Nozomu(nabetaro)
 nabetaro@xxxxxxx
+---------------------------------+