[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: apt.conf(5) 翻訳
鍋太郎です。
お忙しいところ、いつもありがとうございます。
On Wed, 28 May 2003 00:09:13 +0900
KISE Hiroshi <fuyuneko@xxxxxxxxxxxx> wrote:
> また、適宜改行することで、より読みやすくなります。
> - リストは、スコープを開き、セミコロンが続くクォートで囲まれた単語により
> + リストは、開いたスコープ、クォートで囲まれた単語、そしてセミコロンと続けることで
ダメすぎな翻訳を直していただきありがとうございます。
#日本語力の方が問題ぽい。
以下、ほとんどいただきました。
Clean-Installed の書き出し
> + インストール済みパッケージの削除 -
原文には無かったのですが、やはり必要ですね。
> - パッケージ以外の最重要 (essential) パッケージで動作します。
> + パッケージ以外の必須 (essential) パッケージに対するものです。
essentialは必須と訳せばよいのですね?
あるような気がしたのですが、対訳集に無かったのでこんな風になってました。
対訳集の更新もしないといけないような気もしますが、
wikiのような感じにするのも手かもしれませんね。
#実現可能性は置いておきますが……
上に合わせ、Build-Essentialの項も
「パッケージ作成に必須のパッケージを定義します。」
と直しました。
とりあえず、このあたりでBTSに投げておきます。
#やればやるほど英語力に不安を感じてきてるのですけれど……
どうもありがとうございました。
--
+---------------------------------+
倉澤 望(鍋太郎)
KURASAWA Nozomu(nabetaro)
nabetaro@xxxxxxx
+---------------------------------+