[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: po-debconf訳の記述の仕方について質問



武藤@Debianぷろじぇくとです。

At Sun, 25 Jan 2004 15:51:57 +0900,
Hideki Yamane wrote:
>  po-debconfの訳について質問です。
>  あるメンテナから以下のように返答を貰いました。
> 
> 》> #, fuzzy
>
> 》Please next time remove the fuzzy line, if the data is complete.
> 
> 》> msgid ""
> 》> msgstr ""
> 》> "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
>
> 》Also please provide the package name an version you where translating
> 》from. No need to send a new po file, I've corrected both issues.
> 
>  ・fuzzyは取っておくべきなのでしょうか?

これは取ったほうがいいです。

>  ・パッケージバージョンも同様に記述しておくべきですか?

記述したほうが親切ではあるけど、必須ではないという感じですかね。

元が更新されたことは
http://people.debian.org/~barbier/intl/l10n/po-debconf/jaなどを見れば
わかるし…。

ただ、この先debconf templatesの仕組みがマイナーチェンジして訳者フィー
ルドも何か使うようになることも考えると、このへんの情報をきっちり入れた
ほうがいいとは思います(いつも入れてないけど(笑))。
-- 
武藤 健志@Debian/JPプロジェクト   (kmuto@debian.org, kmuto@debian.or.jp)
           株式会社トップスタジオ  (kmuto@xxxxxxxxxxxxxxx)
URI: http://www.topstudio.co.jp/~kmuto/ (Debianな話題など)