やまね です。 "Fri, 5 Mar 2004 13:57:40 +0900", "OHURA Makoto" "Re: quota po-debconf訳 update" >> ・The test you specify here is ... の部分が意味が取りにくいの >> ですが、どうするのが良いでしょうか? > > 2箇所とも、test --> text の誤植かも知れませんね。 あぁ、その可能性が高そうです。示唆をありがとうございます。 とりあえず typo かどうかだけ BTS してみます。 -- Regards, Hideki Yamane mailto:henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp