[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: ssl-cert po-debconf訳
  やまね  です。
  "Thu, 25 Mar 2004 09:47:59 +0900", "KISE Hiroshi"
  "Re: ssl-cert po-debconf訳"
>デフォルトで入っているということは、何も考えずにリターンキーを
>叩きまくると、そのように設定されるわけですよね。実在するものは
>まずくありませんか?
 地名などは実在のもののほうが何が入るのかがわかって良いと
 思いますが、その点は如何でしょうか?
 
>どうみても存在しなさそうなものや、インチキくさいものにしたほうが
>よいと思います。
 たとえば "Debian po-debconf Japanese translation team"は
 存在しません ;-) が、この程度では不味いですかね?
-- 
Regards,
 Hideki Yamane    mailto:henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp