[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: ssl-cert po-debconf訳
やまね です。
"Thu, 25 Mar 2004 09:47:59 +0900", "KISE Hiroshi"
"Re: ssl-cert po-debconf訳"
>デフォルトで入っているということは、何も考えずにリターンキーを
>叩きまくると、そのように設定されるわけですよね。実在するものは
>まずくありませんか?
地名などは実在のもののほうが何が入るのかがわかって良いと
思いますが、その点は如何でしょうか?
>どうみても存在しなさそうなものや、インチキくさいものにしたほうが
>よいと思います。
たとえば "Debian po-debconf Japanese translation team"は
存在しません ;-) が、この程度では不味いですかね?
--
Regards,
Hideki Yamane mailto:henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp