[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: ssl-cert po-debconf訳



  やまね  です。

  "Thu, 25 Mar 2004 09:47:59 +0900", "KISE Hiroshi"
  "Re: ssl-cert po-debconf訳"

>デフォルトで入っているということは、何も考えずにリターンキーを
>叩きまくると、そのように設定されるわけですよね。実在するものは
>まずくありませんか?

 地名などは実在のもののほうが何が入るのかがわかって良いと
 思いますが、その点は如何でしょうか?

 
>どうみても存在しなさそうなものや、インチキくさいものにしたほうが
>よいと思います。

 たとえば "Debian po-debconf Japanese translation team"は
 存在しません ;-) が、この程度では不味いですかね?





-- 
Regards,

 Hideki Yamane    mailto:henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp