[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
openwebmail po-debconf訳
やまねです。
web メールソフト、openwebmail の po-debconf訳です。
査読願います。
・#. You must *not* translate this item, but you can change its value.
#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
#. from the one in the Choices list; yuu do not have to worry about
#. them, and have to simply write msgstr "xx" where xx is your
#. favorite language code listed in the Choices field.
#: ../openwebmail.templates:33
msgid "en[ default language ]"
とあったので
msgstr "ja_JP.Shift_JIS[ default language ]"
としました。[]内は訳したりすると影響あるのでしょうか?
・Enter here the qualified name or IP address of xxx server
の qualified name を FQDN としました。
・This allow the users mail to be stored in their home directory. This could
be the system home directories or any other defined by the administrator.
で、This が二度も続きくどいので
「これによって、ユーザに自身のホームディレクトリへメールを保存するのを
許可します。システム規定のホームディレクトリ、または管理者によって定
義された他のものにできます。」と、二度目のThisは省略しました。
・\"none\" will stop the process. の「none」はそのまま
でいいのか、それとも訳したほうがいいのか、実際の選択肢
を確認していません。
-----------------------------------------------------------------
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openwebmail VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-19 11:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-01 03:39+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Description
#: ../openwebmail.templates:5
msgid "Openwebmail authentication module"
msgstr "Openwebmail 認証モジュール"
#. Type: select
#. Description
#: ../openwebmail.templates:5
msgid ""
"Please select in this list which authentication module you wish to use for "
"your openwebmail server."
msgstr ""
"openwebmail サーバに使いたい認証モジュールをこのリストから選んでください。"
#. Type: select
#. Description
#: ../openwebmail.templates:5
msgid ""
" - auth_pam.pl : libpam authentication (recommended) ;\n"
" - auth_pam_cobalt.pl : libpam authentication on a Cobalt Server ;\n"
" - auth_mysql.pl : authentication with a MySQL database containing\n"
" users, passwords and another informations ;\n"
" - auth_mysql_vmail.pl : authentication with a MySQL database, with "
"required\n"
" fields in another databases (such as vmail-sql) ;\n"
" - auth_ldap.pl : LDAP server authentication ;\n"
" - auth_pg.pl : authentication with a PostgreSQL database by "
"using\n"
" the libpg perl module ;\n"
" - auth_pgsql.pl : authentication with a PostgreSQL database by "
"using\n"
" the DBI perl module ;\n"
" - auth_pop3.pl : authentication with a POP3 server ;\n"
" - auth_unix.pl : read /etc/shadow to get user passwords ;\n"
" - auth_unix_cobalt.pl : read /etc/shadow to get user passwords from a\n"
" Cobalt server."
msgstr ""
" - auth_pam.pl : libpam 認証 (推奨) ;\n"
" - auth_pam_cobalt.pl : Cobalt サーバでの libpam 認証 ;\n"
" - auth_mysql.pl : ユーザ名、パスワード、その他を含む MySQL データ\n"
" ベースでの認証;\n"
" - auth_mysql_vmail.pl : (vmail-sql のように) 必要なフィールドが他のデータ\n"
" ベースにある場合の MySQL データベースでの認証 ;\n"
" - auth_ldap.pl : LDAP サーバ認証 ;\n"
" - auth_pg.pl : libpg perl モジュールを使った PostgreSQL データ\n"
" ベース認証 ;\n"
" - auth_pgsql.pl : DBI perl モジュールを使った PostgreSQL データ\n"
" ベース認証 ;\n"
" - auth_pop3.pl : POP3 サーバでの認証;\n"
" - auth_unix.pl : ユーザパスワードを /etc/shadow から読み取る ;\n"
" - auth_unix_cobalt.pl : ユーザパスワードを Cobalt サーバの /etc/shadow \n"
" から読み取る"
#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "bg"
msgstr "bg"
#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "ca"
msgstr "ca"
#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "cs"
msgstr "cs"
#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "da"
msgstr "da"
#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "de"
msgstr "de"
#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "en"
msgstr "en"
#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "es"
msgstr "es"
#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "fi"
msgstr "fi"
#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "fr"
msgstr "fr"
#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "gl"
msgstr "gl"
#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "hu"
msgstr "hu"
#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "id"
msgstr "id"
#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "it"
msgstr "it"
#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "ja_JP.Shift_JIS"
msgstr "ja_JP.Shift_JIS"
#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "kr"
msgstr "kr"
#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "lt"
msgstr "lt"
#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "nl"
msgstr "nl"
#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "no"
msgstr "no"
#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "no_NY"
msgstr "no_NY"
#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "pl"
msgstr "pl"
#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "pt"
msgstr "pt"
#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "pt_BR"
msgstr "pt_BR"
#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "ro"
msgstr "ro"
#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "ru"
msgstr "ru"
#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "sk"
msgstr "sk"
#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "sv"
msgstr "sv"
#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "th"
msgstr "th"
#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "tr"
msgstr "tr"
#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "uk"
msgstr "uk"
#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "zh_CN.GB2312"
msgstr "zh_CN.GB2312"
#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:27
msgid "zh_TW.Big5"
msgstr "zh_TW.Big5"
#. Type: select
#. DefaultChoice
#. You must *not* translate this item, but you can change its value.
#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
#. from the one in the Choices list; yuu do not have to worry about
#. them, and have to simply write msgstr "xx" where xx is your
#. favorite language code listed in the Choices field.
#: ../openwebmail.templates:33
msgid "en[ default language ]"
msgstr "ja_JP.Shift_JIS[ default language ]"
#. Type: select
#. Description
#: ../openwebmail.templates:34
msgid "Openwebmail default language"
msgstr "Openwebmail での標準言語"
#. Type: select
#. Description
#: ../openwebmail.templates:34
msgid ""
"OpenWebmail can be used in several languages. Please, choose the language "
"you want to use as default."
msgstr ""
"Openwebmail はいくつもの言語で利用できます。標準で利用したい言語を選んでくだ"
"さい。"
#. Type: select
#. Description
#: ../openwebmail.templates:41
msgid "Openwebmail default Ispell language"
msgstr "Openwebmail で Ispell が利用する標準言語"
#. Type: select
#. Description
#: ../openwebmail.templates:41
msgid ""
"Openwebmail can check your emails spelling using ispell. Please choose the "
"default language for ispell."
msgstr ""
"Openwebmail は ispell を使ってメールのスペルをチェックできます。ispell に使う"
"標準の言語を選んでください。"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:48
msgid "LDAP host name"
msgstr "LDAP ホスト名"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:48
msgid "Enter here the qualified name or IP address of the LDAP Host."
msgstr "ここには LDAP ホストの FQDN か IP アドレスを入力してください。"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:54
msgid "LDAP Organization Unit"
msgstr "LDAP 組織名"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:59
msgid "LDAP user"
msgstr "LDAP ユーザ"
#. Type: password
#. Description
#: ../openwebmail.templates:64
msgid "LDAP password"
msgstr "LDAP パスワード"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:70
msgid "LDAP dc"
msgstr "LDAP dc"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:70
msgid "Enter here the 'dc' used to identify your LDAP database."
msgstr ""
"ここには LDAP データベースを識別するために使う 'dc' を入力してください。"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:76
msgid "MySQL host name"
msgstr "MySQL ホスト名"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:76
msgid "Enter here the qualified name or IP address of the MySQL server."
msgstr "ここには MySQL サーバの FQDN か IP アドレスを入力してください。"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:82
msgid "MySQL user"
msgstr "MySQL ユーザ"
#. Type: password
#. Description
#: ../openwebmail.templates:87
msgid "MySQL password"
msgstr "MySQL パスワード"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:93
msgid "Openwebmail database"
msgstr "Openwebmail データベース"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:100
msgid "Openwebmail users table"
msgstr "Openwebmail ユーザテーブル"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:100
msgid ""
"Enter the name of the table that contains fields for user, password, "
"realname, uid and gid."
msgstr ""
"ユーザ、パスワード、本名、uid、gid のフィールドを含むテーブル名を入力してくだ"
"さい。"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:139
msgid ""
"Enter here the name of the field that contains the home directory used by "
"openwebmail for each email account."
msgstr ""
"ここで、それぞれのメールアカウント用に openwebmail が利用するホームディレクト"
"リを含むフィールド名を入力してください。"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:165
msgid "PostgreSQL port"
msgstr "PostgreSQL のポート番号"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:165
msgid "This is the port the PostgreSQL server is listening to."
msgstr "これは PostgreSQL サーバが listen するポートです。"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:177
msgid "Openwebmail DataBase"
msgstr "Openwebmail データベース"
#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:183
msgid "cleartxt, crypt, md5"
msgstr "平文, crypt, md5"
#. Type: note
#. Description
#: ../openwebmail.templates:190
msgid "Database creation"
msgstr "データベースの作成"
#. Type: note
#. Description
#: ../openwebmail.templates:190
msgid ""
"To use this auth module, you should create a PostgreSQL database containing "
"a table named as 'users'. See /usr/share/doc/openwebmail/README.pg for "
"details."
msgstr ""
"この認証モジュールを使うには、'users' という名前のテーブルを含む PostgreSQL "
"データベースを作成しなければなりません。詳細は /usr/share/doc/openwebmail/"
"README.pg を参照してください。"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:198
msgid "PostgreSQL host name"
msgstr "PostgreSQL ホスト名"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:198
msgid "Enter here the qualified name or IP address of the PostgreSQL server."
msgstr "ここには PostgreSQL サーバの FQDN か IP アドレスを入力してください。"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:204
msgid "PostgreSQL user"
msgstr "PostgreSQL ユーザ"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:204
msgid "This user name will be used for connecting to the server."
msgstr "このユーザ名はサーバへの接続に利用されます。"
#. Type: password
#. Description
#: ../openwebmail.templates:210
msgid "PostgreSQL password"
msgstr "PostgreSQL パスワード"
#. Type: password
#. Description
#: ../openwebmail.templates:210
msgid "This password will be used for connecting to the server."
msgstr "このパスワードはサーバへの接続に利用されます。"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:216
msgid "Openwebmail PostgreSQL DataBase"
msgstr "Openwebmail PostgreSQL データベース"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:216
msgid ""
"Enter the database name that contains tables for user, password and realname."
msgstr ""
"ユーザ、パスワード、本名のテーブルを含むデータベース名を入力してください。"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:223
msgid "Openwebmail PostgreSQL users table"
msgstr "Openwebmail PostgreSQL ユーザテーブル"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:223
msgid ""
"Enter the table name that contains fields for user, password, realname, uid "
"and gid."
msgstr ""
"ユーザ、パスワード、本名、uid、gid のフィールドを持っているテーブル名を入力し"
"てください。"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:230
msgid "Field that contains user names"
msgstr "ユーザ名を含むフィールド名"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:230
msgid ""
"Enter here the name of the field that contains the openwebmail user names."
msgstr "ここには openwebmail のユーザ名を含むフィールド名を入力してください。"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:236
msgid "Field that contains passwords"
msgstr "パスワードを含むフィールド名"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:236
msgid ""
"Enter here the name of the field that contains the openwebmail user "
"passwords."
msgstr ""
"ここには openwebmail のユーザパスワードを含むフィールド名を入力してください。"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:243
msgid "Field that contains real names"
msgstr "本名を含むフィールド名"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:243
msgid ""
"Enter here the name of the field that contains the openwebmail real name of "
"users (ej. Richard Stallman)."
msgstr ""
"ここには openwebmail ユーザの本名 (たとえば Richard Stallman) を含むフィール"
"ド名を入力出してください"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:250
msgid "Field that contains user IDs"
msgstr "user ID を含むフィールド"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:250
msgid "Enter here the name of the field that contains the user ids (uid)."
msgstr "ここにはユーザ ID (uid) を含むフィールド名を入力してください。"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:256
msgid "Field that contains Group IDs"
msgstr "Group ID を含むフィールド"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:256
msgid "Enter here the name of the field that contains the group ids (gid)."
msgstr "ここにはグループ ID (gid) を含むフィールド名を入力してください。"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:262
msgid "Field that contains the home directory"
msgstr "ホームディレクトリを含むフィールド"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:262
msgid ""
"Enter here the name of the field that contains the home dir used by "
"openwebmail for each email account."
msgstr ""
"ここで、それぞれのメールアカウント用に openwebmail が利用するホームディレクト"
"リを含むフィールド名を入力してください。"
#. Type: select
#. Choices
#: ../openwebmail.templates:268
msgid "cleartxt, crypt"
msgstr "平文, crypt"
#. Type: select
#. Description
#: ../openwebmail.templates:270
msgid "Type of passwords"
msgstr "パスワードの種類"
#. Type: select
#. Description
#: ../openwebmail.templates:270
msgid "Passwords can be stored as clear text (default option) or crypted."
msgstr "パスワードは平文 (標準のオプション) か暗号化して保存できます。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openwebmail.templates:276
msgid "Use system home directories"
msgstr "システムのホームディレクトリを利用する"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openwebmail.templates:276
msgid ""
"Select this option is you want to use the home directories defined by the "
"Linux sytem (normally in /etc/passwd)."
msgstr ""
"Linux システム上で (通常は /etc/passwd に) 定義されているホームディレクトリを"
"利用したいという場合、このオプションを選択します。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openwebmail.templates:283
msgid "Store mail in home directories"
msgstr "メールをホームディレクトリに保存します"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openwebmail.templates:283
msgid ""
"This allow the users mail to be stored in their home directory. This could "
"be the system home directories or any other defined by the administrator."
msgstr ""
"これによって、ユーザに自身のホームディレクトリへメールを保存するのを許可しま"
"す。システム規定のホームディレクトリ、または管理者によって定義された他のもの"
"にできます。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openwebmail.templates:291
msgid "Allow users to change their password"
msgstr "ユーザにパスワードの変更を許可します"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openwebmail.templates:291
msgid "Enable this option is you want to allow users to modify their password."
msgstr ""
"ユーザにパスワードの変更を許可したい場合、このオプションを有効にしてくださ"
"い。"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:297
msgid "POP3 server"
msgstr "POP3 サーバ"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:297
msgid "Enter here the qualified name or IP address of the POP3 server."
msgstr "ここには POP3 サーバの FQDN か IP アドレスを入力してください。"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:303
msgid "POP3 server port number"
msgstr "POP3 サーバのポート番号"
#. Type: string
#. Description
#: ../openwebmail.templates:303
msgid "This is the listening port of the POP3 server."
msgstr "これは POP3 サーバが listen しているポートです。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openwebmail.templates:309
msgid "Get mail from a POP3 server"
msgstr "POP3 サーバからメールを取得"
#. Type: select
#. Description
#: ../openwebmail.templates:315
msgid "Apache Configuration"
msgstr "Apache の設定"
#. Type: select
#. Description
#: ../openwebmail.templates:315
msgid ""
" The static components in openwebmail were formerly stored in\n"
"/var/www/openwebmail. However this directory has been moved to /usr/share/"
"openwebmail. You have to configure your web server to access to this "
"directory rather than the previous one. If you are using apache, just add at "
"to your configuration file \"Include /etc/openwebmail/apache.conf\" and "
"restart apache."
msgstr ""
"openwebmail のスタティックなコンポーネントは、以前は /var/www/openwebmail に"
"保存されていました。ところが、このディレクトリは /usr/share/openwebmail に移"
"動しました。web サーバの設定を、以前のディレクトリではなく、このディレクトリ"
"にアクセスするように設定する必要があります。apache を使っている場合、単に設定"
"ファイルに \"Include /etc/openwebmail/apache.conf\" と追加して apache を再起動"
"するだけです。"
#. Type: select
#. Description
#: ../openwebmail.templates:315
msgid ""
"Please select one of those options if you want to add this line to your "
"apache configuration file automaticly by this script. \"none\" will stop the "
"process."
msgstr ""
"このスクリプトによって、この行を apache の設定ファイルに自動的に追加したいと"
"いう場合、これらのオプションから1つを選んでください。\"none\" を選ぶと、設定"
"作業を中止します。"
--
Regards,
Hideki Yamane mailto:henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp