[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

ibam po-debconf 訳



 やまねです。
 
 ibam の po-debconf 訳です。査読願います。


----------------------------------------------------------------------
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibam 1:0.3-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-23 15:48-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-12 03:28+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ibam.templates:4
msgid "Load the apm kernel module now?"
msgstr "apm カーネルモジュールをすぐに有効にしますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ibam.templates:4
msgid ""
"IBAM needs to access to the informations located under /proc/apm and "
"provided by the apm kernel facilities. These informations appear however "
"currently unavailable."
msgstr ""
"IBAM は /proc/apm 以下にある、カーネルの apm 機能によって提供される情報に"
"アクセスする必要があります。しかしながら、現在のところこの情報が見つかりません。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ibam.templates:4
msgid ""
"If your kernel was compiled with apm support as Module you can load it now. "
"If not, you will have to recompile your kernel before using IBAM."
msgstr ""
"apm サポートをモジュールとしてカーネルをコンパイルしていた場合、すぐに有効にできます。"
"そうでない場合、IBAM を使う前にカーネルを再コンパイルする必要があります。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ibam.templates:15
msgid "Load the apm kernel module on boot?"
msgstr "apm カーネルモジュールを起動時に有効にしますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ibam.templates:15
msgid ""
"IBAM needs to access to the informations located under /proc/apm and "
"provided by the apm kernel facilities."
msgstr ""
"IBAM は /proc/apm 以下にある、カーネルの apm 機能によって提供される情報に"
"アクセスする必要があります。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ibam.templates:15
msgid ""
"If your kernel was compiled with apm support as module you can request here "
"to get it loaded automatically each time you reboot your system. If your "
"kernel was compiled without this support, you will have to recompile it "
"before using IBAM."
msgstr ""
"apm サポートをモジュールとしてカーネルをコンパイルしていた場合、ここでシステム"
"を再起動するたびにモジュールを自動的に有効にするようにできます。カーネルがこの"
"機能無しでコンパイルされていた場合、IBAM を使う前にカーネルを再コンパイルする"
"必要があります。"

#. Type: note
#. Description
#: ../ibam.templates:26
msgid "IBAM requires /proc/apm"
msgstr "IBAM は /proc/apm を必要とします"

#. Type: note
#. Description
#: ../ibam.templates:26
msgid ""
"IBAM needs to access to the informations located under /proc/apm and "
"provided by the apm kernel facilities. If your kernel was compiled without "
"this support, you will have to recompile it before using IBAM."
msgstr ""
"IBAM は /proc/apm 以下にある、カーネルの apm 機能によって提供される情報に"
"アクセスする必要があります。カーネルがこの機能無しでコンパイルされていた場合、"
"IBAM を使う前にカーネルを再コンパイルする必要があります。"





-- 
Regards,

 Hideki Yamane    mailto:henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp