[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

pcd2html po-debconf訳



 やまねです。

 pcd2html の po-debconf訳です。査読願います。

 ・フォトCDなのですが、前後に空白を入れていません。
  「フォトCD」で一つの単語なので、区切ると別の意が生じそうなのが
  その理由です。


--------------------------------------------------------------------------
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pcd2html 0.3.2-2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-29 08:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 03:02+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:4
msgid "Where should Kodak Photo CDs be mounted?"
msgstr "コダックフォトCDをどこにマウントしますか?"

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Pcd2html prepares Kodak Photo CDs for web presentation.  The script system "
"needs to know on which location in the file system CDs are mounted."
msgstr ""
"pcd2html は、コダックフォトCDを web に表示する設定を行います。スクリプトシステム"
"は、ファイルシステムのどこに CD をマウントするのかを知る必要があります。"





-- 
Regards,

 Hideki Yamane    mailto:henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp