[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: dpkg-www po-debconf 訳



  やまね  です。

  "Thu, 12 Aug 2004 00:56:22 +0900", "KAMO Tomoyuki"
  "Re: dpkg-www po-debconf 訳"

>>> "考えられる限りのセキュリティ攻撃を行うのを許すこととなります。"
>    成功の可能性のあるセキュリティ攻撃を試すのを

 成功の可能性のある、はちょっと不自然だと思います。


>  コメントにかな漢字を入れて大丈夫でしょうか?

 大丈夫かどうか、というのは、どのような点から問題があると思いますか?
 



-- 
Regards,

 Hideki Yamane    mailto:henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp